OdnoNo - Живой - Acoustic - перевод текста песни на немецкий

Живой - Acoustic - OdnoNoперевод на немецкий




Живой - Acoustic
Lebendig - Acoustic
Откуда приходит ветер, откуда спускаются волны?
Woher kommt der Wind, woher kommen die Wellen?
Высокие горы держат весь мир на своих ладонях
Hohe Berge halten die ganze Welt auf ihren Handflächen
Ты пробуешь горький бетель, ты варишь медово-черный
Du probierst bitteren Betel, du kochst honigschwarzen
Чай с молоком имбирным, шафраном и куркумой
Tee mit Ingwer, Milch, Safran und Kurkuma
К тебе струится закатный, оранжевым золотом полный
Zu dir strömt der sonnige, mit orangefarbenem Gold gefüllte
Лучистый туманный воздух сквозь заросли листьев темных
Leuchtende, neblige Luft durch das Dickicht dunkler Blätter
К тебе струится далекий летящий звук колокольный
Zu dir strömt der ferne, fliegende Klang der Glocken
И мимо бредут вереницы горбатых коров домой
Und vorbei ziehen Reihen von buckligen Kühen nach Hause
Ты смотришь в глаза печальным коровам небесно-мудрым
Du schaust in die traurigen Augen der himmlisch weisen Kühe
В глаза старикам в лохмотьях, что пальцы смыкают в мудры
In die Augen der alten Männer in Lumpen, die ihre Finger zu Mudras formen
В глаза первобытным жрицам, что пепел ссыпают в урны
In die Augen der ursprünglichen Priesterinnen, die Asche in Urnen schütten
Рисуя на теле знаки каджалом и черной сурьмой
Und Zeichen mit Kajal und schwarzem Antimon auf ihren Körper malen
Ты смотришь в глаза голодным детям у пыльной дороги
Du schaust in die Augen hungriger Kinder am staubigen Weg
И слышишь их песни света, зовущие тихо Бога
Und hörst ihre Lieder des Lichts, die leise Gott anrufen
Ты смотришь в глаза изможденным женщинам в тканях-тогах
Du schaust in die Augen erschöpfter Frauen in Toga-Stoffen
Что издревле с темной силой ведут свой неравный бой
Die seit jeher mit der dunklen Macht ihren ungleichen Kampf führen
Смолкнет гул побед
Verstummt der Lärm der Siege
И угаснет боль
Und erlischt der Schmerz
Разлив покой
Verbreitet Ruhe
Выпусти свой свет
Lass dein Licht frei
И скажи себе
Und sag dir
Что вновь живой
Dass du wieder lebendig bist
Смолкнет гул побед
Verstummt der Lärm der Siege
И угаснет боль
Und erlischt der Schmerz
Разлив покой
Verbreitet Ruhe
Выпусти свой свет
Lass dein Licht frei
И скажи себе
Und sag dir
Что живой
Dass du lebendig bist
И старцы зажгут свои свечи, их телом пряча от ветра
Und die Alten zünden ihre Kerzen an und schützen sie mit ihrem Körper vor dem Wind
И дети огонь раздуют, что их защитит от смерти
Und die Kinder schüren das Feuer, das sie vor dem Tod bewahrt
И женщины тайной молитвой сзывают все силы света
Und die Frauen rufen mit geheimen Gebeten alle Mächte des Lichts herbei
Детей укрывая бережно плащом из листьев и хвой
Und bedecken die Kinder behutsam mit einem Mantel aus Blättern und Nadeln
Плащом из древних сказаний, напевов, легенд и притч
Einem Mantel aus alten Sagen, Gesängen, Legenden und Gleichnissen
Заклятьем огня и ветра, таков здешних мест обычай
Mit dem Zauber von Feuer und Wind, so ist es hier Brauch
И дети уснут спокойно под протяжный павлиний клич
Und die Kinder schlafen ruhig ein beim langgezogenen Pfauenruf
И земля защитит все живое, и ты будешь вновь живой
Und die Erde beschützt alles Lebendige, und du wirst wieder lebendig sein
Смолкнет гул побед
Verstummt der Lärm der Siege
И угаснет боль
Und erlischt der Schmerz
Разлив покой
Verbreitet Ruhe
Выпусти свой свет
Lass dein Licht frei
И скажи себе
Und sag dir
Что вновь живой
Dass du wieder lebendig bist
Смолкнет гул побед
Verstummt der Lärm der Siege
И угаснет боль
Und erlischt der Schmerz
Разлив покой
Verbreitet Ruhe
Выпусти свой свет
Lass dein Licht frei
И скажи себе
Und sag dir
Что живой
Dass du lebendig bist
ЖИВОЙ
LEBENDIG
ЖИВОЙ
LEBENDIG





Авторы: алексей мышкин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.