Неголи - Electro
Dreams of Ease - Electro
Неголи
легких
дум
Dreams
of
ease,
my
love,
Лодки
направили
к
легкому
свету
Boats
directed
to
the
gentle
light,
Бегали
легкости
в
шум
Whispers
of
lightness
in
the
noise,
Небыли
нету
и
нету
Fables
gone,
and
gone
for
good.
За
осокой
грезных
лет
Beyond
the
sedge
of
formidable
years,
Бегут
струи
любины
Beloved
streams
do
flow,
Помнит,
помнит
человек
Man
remembers,
oh
he
remembers,
Ковы
милой
старины
The
swaying
grasses
of
old
times.
Знает
властно-легкий
плен
He
knows
the
powerful
yet
gentle
captivity,
Знает
чары
легких
мен
He
knows
the
magic
of
gentle
minds,
Знает
цену
вечных
цен
He
knows
the
price
of
eternal
values.
Нежец
тайвостей
туч
Caresser
of
the
clouds'
secrets,
Я
в
сверкайностях
туч
I,
in
the
clouds'
sparkling
embrace,
Пролетаю,
летаю,
лечу
I
fly,
I
fly,
I
soar,
Я
летаю,
летаю,
лечу
I
fly,
I
fly,
I
soar,
В
умирайнах
тихих
тайн
In
the
dying
embers
of
quiet
secrets,
Слышен
голос
новых
майн
The
voice
of
new
mines
is
heard,
Я
звучу,
Я
звучу...
I
resound,
I
resound...
Я
звучу,
Я
звучу...
I
resound,
I
resound...
Сонно-мнимой
грезы
неголь
Dreamlike
reverie's
ease,
my
dear,
Я
— узывностынь
мечты
I
am
the
alluring
stillness
of
dreams,
Льется
пленность
берегов
The
shores'
enchantment
flows,
Вьются
дети
красоты
Children
of
beauty
intertwine,
Сумная
умность
речей
The
somber
wisdom
of
speeches,
Зыбко
колышет
ручей
Gently
rocks
the
stream,
Навий
налет
на
ручей
A
spectral
veil
upon
the
stream,
Ручей
белых
нежных
слов
A
stream
of
white,
tender
words,
Без
сомнения,
без
оков
Without
a
doubt,
without
chains,
Без
сомнения,
без
оков
Without
a
doubt,
without
chains,
Без
сомнения,
без
оков
Without
a
doubt,
without
chains,
Без
сомнения,
без
оков
Without
a
doubt,
without
chains,
Нежец
тайвостей
туч
Caresser
of
the
clouds'
secrets,
Я
в
сверкайностях
туч
I,
in
the
clouds'
sparkling
embrace,
Пролетаю,
летаю,
лечу
I
fly,
I
fly,
I
soar,
Я
летаю,
летаю,
лечу
I
fly,
I
fly,
I
soar,
В
умирайнах
тихих
тайн
In
the
dying
embers
of
quiet
secrets,
Слышен
голос
новых
майн
The
voice
of
new
mines
is
heard,
Я
звучу,
Я
звучу...
I
resound,
I
resound...
Я
звучу,
Я
звучу...
I
resound,
I
resound...
Нежец
тайвостей
туч
Caresser
of
the
clouds'
secrets,
Я
в
сверкайностях
туч
I,
in
the
clouds'
sparkling
embrace,
Пролетаю,
летаю,
лечу
I
fly,
I
fly,
I
soar,
Я
летаю,
летаю,
лечу
I
fly,
I
fly,
I
soar,
В
умирайнах
тихих
тайн
In
the
dying
embers
of
quiet
secrets,
Слышен
голос
новых
майн
The
voice
of
new
mines
is
heard,
Я
звучу,
Я
звучу...
I
resound,
I
resound...
Я
звучу,
Я
звучу...
I
resound,
I
resound...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей мышкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.