Преображение - Electro
Verwandlung - Electro
Преобразиться
— Значит
перестать
жить
бездумно
и
торопливо
Sich
verwandeln
— Heißt,
aufhören,
gedankenlos
und
hastig
zu
leben
Ведь
эти
минуты
наполнены
до
краев,
неповторимы...
Denn
diese
Minuten
sind
bis
zum
Rand
gefüllt,
unwiederbringlich...
Не
думать
целыми
днями,
что
думают
о
тебе
другие
Nicht
ganze
Tage
darüber
nachzudenken,
was
andere
über
dich
denken
Быть
включённым,
чутким,
идти,
а
не
проходить
мимо
Eingeschaltet,
einfühlsam
zu
sein,
zu
gehen
und
nicht
vorbeizugehen
Устав
быть
вечно
обманутым,
взять
и
всерьез
поверить
Müde,
ständig
betrogen
zu
werden,
es
ernst
nehmen
und
glauben
Обходить
тупики
и
везде
искать
двери...
Sackgassen
meiden
und
überall
nach
Türen
suchen...
Не
кидать
камни
проклятий
врагам
вослед
Nicht
mit
Steinen
der
Verfluchung
nach
Feinden
werfen
А
попытаться,
просто
попытаться
увидеть
в
каждом
— Его
свет
Sondern
versuchen,
einfach
versuchen,
in
jedem
Sein
Licht
zu
sehen
В
тот
момент,
когда
рокот
ума
затих,
In
dem
Moment,
wenn
das
Grollen
des
Verstandes
verstummt,
Сказать
хватит
зависти
и
порадоваться
победам
других
Zu
sagen,
genug
mit
dem
Neid,
und
sich
über
die
Siege
anderer
freuen
После
долгой
ссоры
первым
прошептать
прости
Nach
einem
langen
Streit
als
Erster
"Entschuldige"
flüstern
И
просто
расплакаться
от
переполняющей
тебя
радости...
Und
einfach
weinen
vor
der
dich
überfüllenden
Freude...
Забыть
плохое,
что
сделали
мне
другие.
Простить
их
Das
Schlechte
vergessen,
was
mir
andere
angetan
haben.
Ihnen
vergeben
Забыть
хорошее,
что
я
сделал
для
других
Das
Gute
vergessen,
was
ich
für
andere
getan
habe
Помнить,
что
каждый
прохожий
в
груди
вечность
несёт
Daran
denken,
dass
jeder
Passant
in
seiner
Brust
eine
Ewigkeit
trägt
И
никогда
не
забывать
о
том,
ради
чего
это
всё
Und
niemals
vergessen,
wofür
das
alles
ist
Преобразиться
Sich
verwandeln
Ради
чего-то
большего
Für
etwas
Größeres
Преобразиться
Sich
verwandeln
Преобразиться
—
Sich
verwandeln
—
Значит
признаться
в
своей
незначительности
Heißt,
seine
eigene
Unbedeutendheit
einzugestehen
Я
нищий
в
этом
мире
вещей,
и
нет
во
мне
истинной
искренности
Ich
bin
ein
Bettler
in
dieser
Welt
der
Dinge,
und
es
gibt
keine
wahre
Aufrichtigkeit
in
mir
Не
терпеть
заблуждений,
но
быть
терпимым
к
заблудшим
Keine
Täuschungen
ertragen,
aber
tolerant
gegenüber
den
Verirrten
sein
И
раздувать
в
других,
как
искорку,
их
самое
лучшее...
Und
in
anderen,
wie
einen
Funken,
ihr
Bestes
entfachen...
Учиться
слышать,
а
не
просто
рассеянно
слушать
Lernen
zuzuhören,
anstatt
nur
zerstreut
zu
lauschen
На
крыльях
молитвы
рвануть
из
плена
привычек
наружу
Auf
den
Flügeln
des
Gebets
aus
dem
Gefängnis
der
Gewohnheiten
ausbrechen
Каждый
— живая
книга,
и
каждый
как
воздух
нужен
Jeder
ist
ein
lebendiges
Buch,
und
jeder
wird
wie
Luft
gebraucht
Не
душить
за
ошибки,
а
пытливо
смотреть
в
самую
душу
Nicht
für
Fehler
ersticken,
sondern
forschend
in
die
Seele
blicken
Не
красота
решает,
кого
мы
любим
и
с
кем
учтивы
—
Nicht
die
Schönheit
entscheidet,
wen
wir
lieben
und
zu
wem
wir
höflich
sind
—
Любовь
решает,
кого
мы
считаем
красивым
Die
Liebe
entscheidet,
wen
wir
als
schön
empfinden
Быть
здесь
и
сейчас,
но
помнить,
что
ты
— нездешний
Hier
und
jetzt
sein,
aber
daran
denken,
dass
du
nicht
von
hier
bist
Не
думать
о
себе
хуже,
а
думать
о
себе
меньше
Nicht
schlechter
über
sich
denken,
sondern
weniger
über
sich
denken
Посреди
внешней
суеты
видеть
глубинную
суть
Inmitten
des
äußeren
Trubels
das
tiefere
Wesen
sehen
И
всегда
выбирать
самый
трудный,
опасный
путь
Und
immer
den
schwierigsten,
gefährlichsten
Weg
wählen
Не
требовать
любви
к
себе
— самому
бескорыстно
любить
Nicht
Liebe
zu
sich
selbst
fordern
— selbstlos
lieben
За
блеском
жемчужин
заметить
связующую
их
тайную
нить
Hinter
dem
Glanz
der
Perlen
den
sie
verbindenden
geheimen
Faden
bemerken
Преобразиться
Sich
verwandeln
Ради
чего-то
большего!
Für
etwas
Größeres!
Преобразиться
Sich
verwandeln
Преобразиться
Sich
verwandeln
Ради
чего-то
большего!
Für
etwas
Größeres!
Преобразиться
Sich
verwandeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей мышкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.