Old Crow Medicine Show - Used To Be A Mountain - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Old Crow Medicine Show - Used To Be A Mountain




Used To Be A Mountain
Früher war hier ein Berg
If you're thumbin' down a dog-town road
Wenn du eine Straße in einer Hundestadt entlangtrampelst,
With your tongue back, draggin' ass, hotter than a train track
Mit heraushängender Zunge, dich abschleppst, heißer als ein Gleisbett,
Harlan up to Middlesboro
Von Harlan bis Middlesboro,
With your coal seam, jimson weed, wildcat, wind speed
Mit deiner Kohleflöz, Stechapfel, Wildkatze, Windgeschwindigkeit,
Big Sandy to the Big O
Big Sandy bis zum Big O,
On an overdrive mainline, try to clear Kentucky alive
Auf einer Überholspur-Hauptstrecke, versuche Kentucky lebend zu verlassen,
My, my, such a lost tribe
Mein Gott, so ein verlorener Stamm.
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know? You know, you know
Weißt du nicht? Du weißt es, du weißt es.
There used to be a mountain here
Früher war hier ein Berg, meine Liebe.
There used to be a river so clear, we could swim to the bottom
Früher war hier ein Fluss, so klar, dass wir bis zum Grund schwimmen konnten.
There was heart, there was soul, but I guess that we forgot 'em
Es gab Herz, es gab Seele, aber ich glaube, wir haben sie vergessen.
'Cause there ain't nothin' standin' out the window, but a sign on a slag pile
Denn da steht nichts vor dem Fenster, außer einem Schild auf einer Schlackenhalde.
It says, it said there used to be a mountain here
Da steht, da stand: Früher war hier ein Berg, meine Liebe.
If you're thumbin' down a drag-mine road
Wenn du eine Straße entlang einer Abraumhalde entlangtrampelst,
And your quick set toothache needs a little opiate
Und deine schnell einsetzenden Zahnschmerzen ein wenig Opiat brauchen,
Lookin' for a pot a-gold
Auf der Suche nach einem Topf voll Gold,
With a go-devil, Honda rebel, OxyContin coal shovel
Mit einem Teufelswerkzeug, Honda Rebel, OxyContin-Kohleschaufel,
Climb on up the tipple and go
Klettere auf die Kippe und geh,
Straight to a gunnysack, polecat
Direkt zu einem Leinensack, Iltis,
Mitch'll have a heart attack, you know
Mitch wird einen Herzanfall bekommen, weißt du.
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know? You know, you know
Weißt du nicht? Du weißt es, du weißt es.
There used to be a mountain here
Früher war hier ein Berg, meine Liebe.
There used to be a river so clear, we could swim to the bottom
Früher war hier ein Fluss, so klar, dass wir bis zum Grund schwimmen konnten.
There was heart, there was soul, but I guess that we forgot 'em
Es gab Herz, es gab Seele, aber ich glaube, wir haben sie vergessen.
'Cause there ain't nothin' standin' out the window but a sign on a slag pile
Denn da steht nichts vor dem Fenster, außer einem Schild auf einer Schlackenhalde.
It says, it said there used to be a mountain here
Da steht, da stand: Früher war hier ein Berg, meine Liebe.
There used to be a house on the edge of town
Früher stand hier ein Haus am Rande der Stadt.
There used to be a job and a roller rink
Früher gab es hier einen Job und eine Rollschuhbahn,
Church on Sunday, passin' the plate around
Sonntags in der Kirche, den Teller herumreichen.
There used to be a river full of catfish
Früher war hier ein Fluss voller Welse,
We'd catch just to let 'em go
Die wir fingen, nur um sie wieder freizulassen.
Ah, we used to let it flow
Ach, früher ließen wir es fließen, meine Liebe.
But now, we've let ourselves go
Aber jetzt haben wir uns gehen lassen.
Hey!
Hey!
So, if you're thumbin' down a coal town road
Also, wenn du eine Straße in einer Kohlestadt entlangtrampelst,
And you're all jacked, smoke-stacked, suckin' on a thumb tack
Und du bist völlig fertig, rauchgeschwärzt, an einem Reißnagel lutschend,
Swingin' at the end of your rope
Am Ende deines Seils schwingend,
From a shoelace, total waste, sign your whole life away
Von einem Schnürsenkel, totale Verschwendung, dein ganzes Leben wegschreibend,
Don't forget the debt that you're owed
Vergiss nicht die Schuld, die du hast, meine Liebe,
From the fat cats, race rats, big pharma', tall stacks
Von den fetten Katzen, Rennratten, Big Pharma, hohen Schornsteinen,
They're the ones a-diggin' the hole
Sie sind diejenigen, die das Loch graben,
All the way down to Guangzhou
Den ganzen Weg bis nach Guangzhou.
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know?
Weißt du nicht, meine Liebe?
Don't you know? You know, you know
Weißt du nicht? Du weißt es, du weißt es.
There used to be a mountain here
Früher war hier ein Berg, meine Liebe.
There used to be a river so clear, we could swim to the bottom
Früher war hier ein Fluss, so klar, dass wir bis zum Grund schwimmen konnten.
There was heart, there was soul, but I guess that we forgot 'em
Es gab Herz, es gab Seele, aber ich glaube, wir haben sie vergessen.
'Cause there ain't nothin' standin' out the window but a sign on a slag pile
Denn da steht nichts vor dem Fenster, außer einem Schild auf einer Schlackenhalde.
It says, it said there used to be a mountain here (hey, hey, hey)
Da steht, da stand: Früher war hier ein Berg, meine Liebe (hey, hey, hey).
There used to be a mountain here (hey, hey, hey, hey)
Früher war hier ein Berg, meine Liebe (hey, hey, hey, hey).
There used to be a mountain here (hey, hey, hey, hey)
Früher war hier ein Berg, meine Liebe (hey, hey, hey, hey).
There used to be a mountain
Früher war hier ein Berg.





Авторы: Trey Hensley, Ketch Secor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.