Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nitt
yagui
cii
biir
niit
yi
da
mel
nii
yapou
t'a
len
sourr
Ein
Mensch
ist
unter
Menschen,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
er
von
Fleisch
umgeben
und
satt
Niit'ay
dougal
niit
safara
dika
nakhat
aldiana
cii
kaw
souff
Menschen
stecken
Menschen
in
Schwierigkeiten,
verfluchen
sie
ins
Jenseits,
während
sie
auf
Erden
sind
Pithie
mogui
ci
kaw
wanté
khel
bi
yeup
bi
yeup'a
nek
ci
souf
Mitleid
ist
oben,
aber
alle
Herzen
sind
am
Boden
Kou
dougou
ci
cage
day
fok
né
ci
biti
mo
dioum
Wer
in
den
Käfig
geht,
denkt,
dass
er
draußen
falsch
liegt
Lane
lalay
wagnil
yaw
soma
yokalé
Was
würde
es
mir
nehmen,
wenn
ich
dir
mehr
gebe?
Baloumoy
tall
yaw
dina
fay
sa
yéné
Bevor
ich
dich
erreiche,
werde
ich
deinen
Wunsch
erfüllen
Khana
soy
rafet
dafay
takh
ma
gnaw
Soll
deine
Schönheit
mich
hässlich
machen?
Kou
kawé
dafay
touti
cii
kou
mounoul
naw
aboz'er
Wer
überlegen
ist,
ist
demjenigen
unterlegen,
der
nicht
fliegen
kann,
Liebling
(Ndakh
mala
yé
gnou
gueuneu
nitté
2x)
(Weil
ich
dich
beneide,
sind
wir
menschlicher
2x)
Seytané
wakhoul
deugg
gniko
degglou
na
yakh
sen
khel
Der
Teufel
spricht
nicht
die
Wahrheit,
diejenigen,
die
ihm
zuhören,
sollten
ihren
Verstand
verlieren
Requins
yi
guéné
djiko
caïma
dinagn
done
ay
diane
you
matteu
sen
guéne
Die
Haie,
die
ihre
Gewohnheiten
ändern,
werden
zu
Hyänen,
die
ihre
Jungen
fressen
Gaïndé
dou
falé
kouy
you
bokk
mbarr
Der
Löwe
kümmert
sich
nicht
um
die,
die
bellen
Dieune
bou
dawci
bou
mak
rek
done
Ein
Fisch
würde
nicht
weglaufen,
wenn
er
nur
groß
wäre
Mala
boudoul
diamou
yallah
amoul
Ich
habe
nichts
außer
Gott
anzubeten
Pourtant
allakhira
souff
rk
lagnouy
done
aboz'er
Doch
im
Jenseits
werden
wir
nur
Staub
sein,
Liebling
(Ndakh
mala
yé
gnou
gueuneu
nitté
2x)
(Weil
ich
dich
beneide,
sind
wir
menschlicher
2x)
Guissna
ay
mag'ak
birou
khalé
cii
birr
ay
khalé
you
biral
ay
khalé
Ich
habe
alte
Männer
mit
Kinderbäuchen
gesehen,
inmitten
von
Kindern,
die
schwanger
sind
Dagn
sathione
sougnou
enfance
gnou
magg
gnouy
sathie
sougnouy
enfant
Sie
haben
unsere
Kindheit
gestohlen,
wir
sind
erwachsen
geworden,
sie
stehlen
unsere
Kinder
Boul
dougal
khadiou
mbedd
cii
sa
keur
2x
Lass
keine
Straßenkatze
in
dein
Haus
2x
May
la
sama
mbokk
dou
takh
gnou
done
couzin
Dir
meinen
Teil
zu
geben,
macht
uns
nicht
zu
Cousins
Loup
ba
ngui
cii
poulailler
bi'k
sourrir
bou
jaune
poussin
Der
Wolf
ist
im
Hühnerstall
mit
dem
gelben
Lächeln
eines
Kükens
(Ndakh
mala
yégnou
gueuneu
nitté
2x)
(Weil
ich
dich
beneide,
sind
wir
menschlicher
2x)
Hé
mala
yégnou
gueuneu
nitté
Hey,
ich
beneide
dich,
wir
sind
menschlicher
Dama
barri
louma
mounoul
expliqué
Ich
habe
so
vieles,
was
ich
nicht
erklären
kann
Quelle
mouche
nous
a
piqué
Welche
Fliege
hat
uns
gestochen?
Nitt
bougnouy
diamou
ay
kharr
rk
lay
djité
aboz'er
Ein
Mensch,
der
angebetet
wird,
wird
nur
Schafe
führen,
Liebling
Enh
gni
sante
séni
tour
lagn
gueum
Enh,
diejenigen,
die
ihre
Namen
preisen,
glauben
daran
Kou
khéssal
dagnla
tour
leundeum
Wenn
du
dich
bleichst,
nennen
sie
dich
Dunkelheit
Sou
goudou
nopp
takhone
dégue
kéne
dou
door
mbam
Wenn
langes
Haar
Ruhm
wäre,
würde
niemand
einen
Esel
schlagen
Sou
déssoul
loudoul
fass
sa
kanam
daw
do
fallé
dos
d'âne
Wenn
es
nur
dein
Gesicht
gäbe,
würdest
du
nicht
beachtet,
du
Arschgesicht
Mono
mouss
ba
gaïndé
done
bouki
Der
Affe
war
so
hässlich,
bis
der
Löwe
zum
Igel
wurde
Wanté
kagna
rat
de
keer
gnou
nekk
chauve-souris
oh
Aber
wann
wurde
die
Ratte
zum
Haus,
damit
wir
Fledermäuse
werden,
oh
12 gnou
merr
lo
peundeul
mou
cedd
ndakh
khol
bou
12 wir
sind
wütend,
was
du
wiegst,
kühlt
ab,
weil
ein
Herz
Diekha'k
deunneu
bou
fess
lo
dieunde
dou
dess
boul
tipcé
Das
leer
ist,
und
eine
volle
Blase,
was
du
kaufst,
bleibt
nicht,
sei
nicht
geizig
Limité
sougnou
nitté
yeup
ci
succès
Wir
beschränken
unsere
ganze
Menschlichkeit
auf
Erfolg
Succès
ci
sa
diné
dinga
distrait
Erfolg
in
deiner
Religion
wird
dich
ablenken
Distrait
ba
dall
ci
mur
mel
ni
cindakh
So
abgelenkt,
dass
du
gegen
eine
Wand
läufst,
wie
eine
Heuschrecke
La
tête
loin
des
epaules
girafe
Der
Kopf
weit
weg
von
den
Schultern,
Giraffe
Ame
kham
kham
mandou
wo
moudié
done
serr
Wissen
haben,
ohne
bescheiden
zu
sein,
führt
zum
Scheitern
Kou
ame
cher
de
poule
gnou
deff
poulet
de
chair
Wenn
du
Gänsehaut
hast,
machen
sie
dich
zum
Masthähnchen
Sa
succès
sa
none
lay
dane
Dein
Erfolg
wird
deinen
Feind
besiegen
Golo'k
allumette
bone
lay
tall
Ein
Affe
mit
einem
Streichholz
wird
nur
Knochen
anzünden
Yallah
mom
lici
kanam
boy
diégui
khol
sa
droite
t'ak
sa
gauche
ba
Gott
selbst,
wenn
du
weitergehst,
schau
nach
rechts
und
links
Safar
beuri
gnifi
defoul'one
long
feu
Das
Feuer
ist
groß,
viele,
die
kein
langes
Feuer
gemacht
haben,
sind
hier
(Ndakh
mala
yégnou
gueuneu
nitté
2x)
(Weil
ich
dich
beneide,
sind
wir
menschlicher
2x)
Yeh
mala
yégnou
gueuneu
nitté
Yeh,
ich
beneide
dich,
wir
sind
menschlicher
Dama
barri
louma
mounoul
expliqué
Ich
habe
so
vieles,
was
ich
nicht
erklären
kann
Quel
mouche
nous
a
piqué
Welche
Fliege
hat
uns
gestochen?
Nitt
bougnouy
diamou
ay
kharr
rk
lay
djité
aboz'er
Ein
Mensch,
der
angebetet
wird,
wird
nur
Schafe
führen,
Liebling
(Mala
yégnou
geuneu
nitté
2x)
(Ich
beneide
dich,
wir
sind
menschlicher
2x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: omzo dollar, flagrandelit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.