Текст песни и перевод на английский Orellana Lucca - Zamba del Arribeño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba del Arribeño
Zamba del Arribeño
Por
trajinar
en
el
cerro
As
I
roam
the
hills
Yo
soy
arribeño
y
medio
bagual
I
am
a
half-wild
native
Ando
borrando
caminos
I
erase
the
paths
I
tread
Soy
puma
ladino
que
no
han
de
encontrar
I
am
a
sly
puma,
they
will
never
find
me
Buscan
mi
rastro
los
hombres
Men
search
for
my
trail
Y
el
monte
me
esconde
soy
sombra
nomás
But
the
mountains
hide
me,
I
am
only
a
shadow
Arriando
un
hato
de
ovejas
Herding
a
flock
of
sheep
Derrama
mi
quena
un
viejo
sentir
My
quena
pours
out
an
ancient
feeling
Y
en
su
quejido
yacente
In
its
plaintive
wail
Se
le
hace
a
la
gente
que
llora
un
crespín
People
think
it
is
a
crespín
crying
Y
si
la
escucha
mi
chola,
yo
sé
que
ella
llora
por
verme
venir
And
if
my
love
hears
it,
I
know
she
will
weep
for
my
return
Voy
a
llorar
la
vidala
I
will
sing
the
vidala
Le
mingo
a
la
tierra
para
acompañar
I
will
mourn
with
the
earth
Caja
pellejo
de
cabra
Drum
made
from
goat
skin
Parida
en
las
abras
de
atrás
del
mollar
Born
in
the
ravines
behind
the
mollar
Y
vos
de
sacha-maneras
And
you
with
your
gentle
ways
Para
los
que
quieran
sentirme
cantar
For
those
who
want
to
hear
me
sing
Tengo
un
quinchao
al
poniente
I
have
a
humble
shelter
in
the
west
Y
un
catre
caliente
para
compartir
And
a
warm
bed
to
share
Y
un
par
de
mulas
lunancas
And
a
pair
of
lazy
mules
Por
si
que
a
las
ancas
no
quieras
subir
In
case
you
don't
want
to
ride
behind
me
Capas
que
bajo
del
poncho
vidita
te
escondo
si
dices
que
sí
Maybe
I
will
hide
you
under
my
poncho,
my
dear,
if
you
say
yes
Soy
nubarrón
de
tormenta
I
am
a
storm
cloud
Si
el
vino
me
alienta
en
vez
de
pelear
If
wine
emboldens
me,
instead
of
fighting
Golpeo
mi
bombo
sin
asco
I
beat
my
drum
without
shame
Tropel
de
guanacos
los
parches
me
dan
The
sound
of
guanacos
fills
the
air
Y
me
apaciguan
el
diablo
And
they
soothe
the
devil
Que
me
anda
rondando
si
salgo
a
tomar
Who
haunts
me
when
I
drink
Voy
a
llorar
la
vidala
I
will
sing
the
vidala
Le
mingo
a
la
tierra
para
acompañar
I
will
mourn
with
the
earth
Caja
pellejo
de
cabra
Drum
made
from
goat
skin
Parida
en
las
abras
de
atrás
del
mollar
Born
in
the
ravines
behind
the
mollar
Y
vos
de
sacha-maneras
para
los
que
quieran
sentirme
cantar
And
you
with
your
gentle
ways
for
those
who
want
to
hear
me
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Juan Falu, Nestor Hipolito Soria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.