Original Cast Wien - Korrektheit Und Ordnung - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Original Cast Wien - Korrektheit Und Ordnung




Korrektheit Und Ordnung
Correctness and Order
Jane: Mary Poppins, wohin gehen wir denn heute?
Jane: Mary Poppins, where are we going today?
Mary Poppins: Ich dachte mir wir spielen unser nächstes Spiel
Mary Poppins: I thought we'd play our next game
Jane: Und wie heißt das?
Jane: And what is it called?
Mary Poppins: Ein Besuch in der Bank
Mary Poppins: A visit to the bank
Michael: Das ist doch kein Spiel, hat Papa das erlaubt?
Michael: That's not a game, did Dad allow that?
Jane: Wenn er es erlaubt hat hast bestimmt du es ihm in den Kopf gesetzt
Jane: If he allowed it, you must have put it in his head.
Mary Poppins: Was für eine unverschämte Bemerkung. Ich soll anderen Leuten was in den Kopf setzen? Also wirklich. Hach
Mary Poppins: What a rude remark. I should put things in other people's heads? Really. Oh well
Korrektheit und Ordnung
Correctness and order
Streng seriös
Strictly serious
Gut gefüllte Konten
Well-filled accounts
Großer Erlös
Large proceeds
Kluges Investment
Smart investment
Gute Finanz
Good finances
Wir brauchen keine Sorgen
We don't need to worry
Das Geld gibt uns Glanz
Money gives us glamour
Assistentin: Guten Morgen Herr Generaldirektor
Assistant: Good morning, General Director
Generaldirektor: Guten Morgen
General Director: Good morning
Einfluss und Macht, der Traum großer Männer
Influence and power, the dream of great men
Den lassen wir hier in Erfüllung gehen
We let it come true here
Und unser Rat, wie jeder weiß, hat seinen Preis
And our advice, as everyone knows, has its price
Der Fels auf dem die Banken stehen
The rock on which the banks stand
Generaldirektor: Banks ganz kurz. Wie ich sehe hat der Vertreiber heute erneut einen Termin bei uns. Haben Sie eine Entscheidung getroffen?
General Director: Banks, very briefly. As I see it, the distributor has another appointment with us today. Have you made a decision?
Mr. Banks: Ich glaube schon, Sir
Mr. Banks: I believe so, Sir
Generaldirektor: Gut, gut, gut. Hoffen wir, dass es die richtige ist.
General Director: Good, good, good. Let's hope it's the right one.
Mit jedem Vertragschluss, jedem Kredit, steigen die Renditen, wächst der Profit, fit, fit, fit, fit, fit, fit, fit
With every contract signed, every loan, the returns increase, the profit grows, fit, fit, fit, fit, fit, fit, fit
Herr Vertreiber: Mr. Banks welch Bedenken können Sie denn noch haben? Ich biete Ihnen mehr als ausreichende Sicherheiten und Südamerika ist ein Wachstumsmarkt. Haben Sie denn keinen Mum oder was ist los?
Mr. Distributor: Mr. Banks, what concerns can you still have? I offer you more than adequate collateral and South America is a growth market. Don't you have any guts or what's wrong?
Mr. Banks: Aber Herr Vertreiber. Was mir einfach nicht ersichtlich ist, was soll denn nun das Endprodukt Ihrer Unternehmung sein?
Mr. Banks: But Mr. Distributor. What is simply not clear to me is what the end product of your company should be?
Herr Vertreiber: Ja was denken Sie denn? Geld natürlich
Mr. Distributor: Yes, what do you think? Money, of course
Mr. Banks: Ja sicher Geld. Dennoch frage ich mich: Geld zu Geld machen. Ist das wirklich genug?
Mr. Banks: Yes, surely money. Nevertheless, I ask myself: making money to money. Is that really enough?
Herr Vertreiber: Ein Echter Mann hat Träume von Reichtum
Mr. Distributor: A real man has dreams of wealth
Er will erfolgreich sein und angesehen
He wants to be successful and respected
Es wartet in der Neuen Welt ein Haufen Geld
There's a lot of money waiting in the New World
Das lässt man sich doch nicht entgehen
You can't miss that
Wir die Märkte,, minimieren Fehler,, klap, klap, klap, klap, klap,
We, the markets, minimize errors, clap, clap, clap, clap, clap,
Mr. Northbrook: Sind sie zu einer Entscheidung gekommen, Mr. Banks? Die Zukunft unseres ganzen Städtchens hängt von Ihnen ab
Mr. Northbrook: Have you come to a decision, Mr. Banks? The future of our whole town depends on you
Mr. Banks: Das ist mir klar
Mr. Banks: I am aware of that
Mr. Northbrook: Sie werden es nicht bereuen. In ein paar Wochen könnte der Betrieb laufen und schon bald erweitert werden. Ich bitte Sie Mr. Banks, ich werde mich gewaltig hinein knien, glauben Sie mir.
Mr. Northbrook: You won't regret it. In a few weeks the operation could be up and running and soon to be expanded. I beg you Mr. Banks, I will really put my back into it, believe me.
Mr. Banks: Ich glaube Ihnen ja, Mr. Northbrook. Und ich habe mich wirklich um eine Lösung bemüht aber uns fehlen leider die Sicherheiten
Mr. Banks: I believe you, Mr. Northbrook. And I really tried to find a solution but unfortunately we lack the collateral
Mr. Northbrook: Und was ist mit meiner Belegschaft? Alles rechtschaffene Männer, die für ihre Familien ein besseres Leben wollen. Das sind doch Sicherheiten.
Mr. Northbrook: And what about my workforce? All decent men who want a better life for their families. That's collateral.
Ein jeder Mann bei uns träumt von der Chance,
Every man here dreams of the chance,
Von Frau und Kind und einem Bisschen Glück
Of wife and child and a little bit of luck
Und für all das macht ihr Kredit den Unterschied
And for all that your credit makes the difference
Wir zahlen ihn bestimmt zurück
We will definitely pay it back
Mr. Banks: Es tut mir leid, Mr. Northbrook, aber...
Mr. Banks: I'm sorry, Mr. Northbrook, but...
Jane & Michael: Hallo Papa!
Jane & Michael: Hi Dad!
Mr. Banks: Was zum Kuckuck habt ihr denn hier zu suchen? Seht ihr denn nicht, dass ich überaus bescheftigt bin?
Mr. Banks: What the cuckoo are you doing here? Don't you see that I am extremely busy?
Mr. Northbrook: Aber nein, wir sind doch fertig. Und niemand sollte zu beschäftigt für die eigenen Kinder sein.
Mr. Northbrook: But no, we're done. And nobody should be too busy for their own children.
Jane: Papa? Wenn du das Geld der Bank anlegst, kommt es dir dann auf einen guten Menschen oder einer guten Idee an?
Jane: Dad? If you invest the bank's money, is it for a good person or a good idea?
Mr. Banks: Ich sollte wohl sagen, auf einen gute Idee, aber ein guter Mensch ist viel seltener und viel wertvoller.
Mr. Banks: I should say a good idea, but a good person is much rarer and much more valuable.
Mary Poppins: kommt Kinder
Mary Poppins: Come children
Mr. Banks: Herr Vertreiber, ich habe ihre Argumente sorgfältig erwogen und meine Antwort lautet leider nein.
Mr. Banks: Mr. Distributor, I have carefully considered your arguments and my answer is unfortunately no.
Herr Vertreiber: Dann erkennen Sie nicht, was eine gute Idee ist.
Mr. Distributor: Then you don't recognize what a good idea is.
Mr. Banks: Mag sein, aber ich erkenne, wer ein guter Mensch ist
Mr. Banks: Maybe, but I recognize who a good person is
Herr Vertreiber: Das wird Ihnen Leid tun Banks
Mr. Distributor: You will regret this Banks
Ein großer Traum für Wohlstand für viele
A big dream for prosperity for many
Ein Mann der hofft, dass ihm all das gelingt
A man who hopes that he will succeed
Ein Mann der mit ein wenig Geld die Chance erhält.
A man who gets the chance with a little money.
Tja Mr. Northbrook, wann könnte ihre neue Fabrik aufmachen
Well, Mr. Northbrook, when could your new factory open
Mr. Northbrook: Danke, Sir. Das werden sie nicht bereuen.
Mr. Northbrook: Thank you, Sir. You won't regret this.





Авторы: George Stiles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.