Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Də Gəlsəm
Wenn ich wiederkomme
Dedilər,
pis
yaşıdır
indi,
gözünüz
üstündə
olsun
Sie
sagten,
er
sei
in
einem
schwierigen
Alter,
behalte
ihn
im
Auge
İstəyir,
hamıdan
güclü,
hamıdan
üstün
bəy
olsun
Er
will
stärker
als
alle,
besser
als
alle
sein
Pis
vərdişlər
gəlir
zəif
insanın
iyinə
hər
an
Schlechte
Angewohnheiten
kommen
immer
zum
schwachen
Menschen
Bir
də
ayılırsan
ki,
ailən
olub
iynə,
dərman
Und
plötzlich
merkst
du,
dass
deine
Familie
von
Nadeln
und
Drogen
abhängig
ist
İki
dostun
xəyalları,
o
yaş
belə
idi
Die
Träume
zweier
Freunde,
in
diesem
Alter
war
es
so
Mən
də
doğru
yolları
onun
kimi
kaş
biləydim
Ich
wünschte,
ich
hätte
wie
er
die
richtigen
Wege
gekannt
İlk
öpüş
qədər
şirin
ilk
dəfə
dadına
baxmaq
So
süß
wie
der
erste
Kuss,
das
erste
Mal
probieren
Səhv
yolun
cazibəsi
əyə
bilər
daş
biləyi
də
Die
Verlockung
des
falschen
Weges
kann
selbst
den
stärksten
Willen
brechen
Dostumda
özümü
görürdüm,
qızlar
mənə
baxmırdı
Ich
sah
mich
selbst
in
meinem
Freund,
die
Mädchen
schauten
mich
nicht
an
Mən
baxıb
gözümü
döyürdüm
Ich
schaute
hin
und
senkte
den
Blick
Dostum
doğru
yolu
seçdi:
idman,
döyüş
və
yarışlar
Mein
Freund
wählte
den
richtigen
Weg:
Sport,
Kampf
und
Wettbewerbe
Mənsə
iradəsizlik
medalıyla
özümü
döyürdüm
Ich
aber
schlug
mich
selbst
mit
der
Medaille
der
Willensschwäche
Yumruq
sıxmaq
belə
bu
gün
çətin
gəlir
mənə
Selbst
eine
Faust
zu
ballen,
fällt
mir
heute
schwer
Azıb
qalmışam
haramın
yollarında
Ich
habe
mich
in
den
Wegen
des
Verbotenen
verirrt
Bədənim
yalvarır
ruhuma
ondan
əl
çəkim
deyə
Mein
Körper
fleht
meine
Seele
an,
davon
abzulassen
Son
dəfə
yuxuya
getmək
anamın
qollarında
Ein
letztes
Mal
einschlafen
in
den
Armen
meiner
Mutter
(Haradasan?)
(Wo
bist
du?)
Mən
bir
də
gəlsəm
dünyaya
Wenn
ich
wieder
auf
die
Welt
komme
Saf
gözlərinə
doymaram
Kann
ich
mich
an
deinen
reinen
Augen
nicht
sattsehen
Səhvim
oldu,
denən,
harada?
Sag
mir,
wo
mein
Fehler
lag
Gəlim
bir
də,
qalım
orada
Lass
mich
wiederkommen,
dort
verweilen
Gəl
doğru
yoldan
boylanaq
Lass
uns
vom
rechten
Weg
aus
Ausschau
halten
Gözümün
içinə
bax,
ana,
çəkinmə
məndən
Schau
mir
in
die
Augen,
Mutter,
scheue
dich
nicht
vor
mir
Bilirəm,
solub
üzüm,
azalıb
çəkim
bədəndə
Ich
weiß,
mein
Gesicht
ist
eingefallen,
mein
Körper
abgemagert
Sən
məni
belə
böyütməmişdin,
üzülmə,
nə
olar
Du
hast
mich
nicht
so
erzogen,
sei
nicht
traurig,
bitte
Çalış,
görə
biləsən
oğlunu
üzümdə,
nə
olar
Versuche,
deinen
Sohn
in
meinem
Gesicht
zu
sehen,
bitte
Yadına
gəlir,
iki
körpə
dost
qalırdıq
evdə?
Erinnerst
du
dich,
wir
zwei
kleinen
Freunde
blieben
zu
Hause?
"Böyüyəndə
kim
olacaqsan?"
sualına
dalırdıq
hərdən
Wir
versanken
manchmal
in
der
Frage:
"Was
wirst
du,
wenn
du
groß
bist?"
Yenidən
doğuluram
deyib
boğuldum
öz
qanımda
Ich
sagte,
ich
werde
wiedergeboren,
und
erstickte
an
meinem
eigenen
Blut
Hamı
sevsin,
istəyirdim,
indi
sevmir
öz
anam
da
Ich
wollte,
dass
mich
alle
lieben,
jetzt
liebt
mich
nicht
einmal
meine
eigene
Mutter
Əlimdən
tut,
bax,
həmin
o
balaca
uşağam
Nimm
meine
Hand,
sieh,
ich
bin
derselbe
kleine
Junge
Qaranlıqda
səni
qorumaq
üçün
yanacaq
o
şamam
Ich
bin
die
Kerze,
die
brennt,
um
dich
in
der
Dunkelheit
zu
beschützen
"İnanıram
sənə"
deyib
sığallamağın
idi
qızıl
anım
Dein
"Ich
glaube
an
dich"
und
dein
Streicheln
waren
meine
goldenen
Momente
Mənsə
inamını
satıb
oğurladım
qızılların
Ich
aber
verkaufte
dein
Vertrauen
und
stahl
dein
Gold
Halbuki
bu
səhv
yolu
seçəndə
axı
özümdə
idim
Dabei
war
ich
doch
bei
mir,
als
ich
diesen
falschen
Weg
wählte
"Gözəl
övladım"
deyirdin,
bəlkə
gözün
dəydi
Du
sagtest:
"Mein
schönes
Kind",
vielleicht
hat
dein
Blick
mich
verhext
Hər
şeyini
aldım
əlindən,
bağışlamağa
heç
nə
qalmayıb
Ich
habe
dir
alles
genommen,
es
gibt
nichts
mehr
zu
verzeihen
"Bağışla,
ana"
deməyə
belə
artıq
üzüm
gəlmir
Ich
habe
nicht
einmal
mehr
den
Mut,
"Verzeih
mir,
Mutter"
zu
sagen
Mən
bir
də
gəlsəm
dünyaya
Wenn
ich
wieder
auf
die
Welt
komme
Saf
gözlərinə
doymaram
Kann
ich
mich
an
deinen
reinen
Augen
nicht
sattsehen
Səhvim
oldu,
denən,
harada?
Sag
mir,
wo
mein
Fehler
lag
Gəlim
bir
də,
qalım
orada
Lass
mich
wiederkommen,
dort
verweilen
Gəl
doğru
yoldan
boylanaq
Lass
uns
vom
rechten
Weg
aus
Ausschau
halten
Mən
bir
də
gəlsəm
dünyaya
Wenn
ich
wieder
auf
die
Welt
komme
Saf
gözlərinə
doymaram
Kann
ich
mich
an
deinen
reinen
Augen
nicht
sattsehen
Səhvim
oldu,
denən,
harada?
Sag
mir,
wo
mein
Fehler
lag
Gəlim
bir
də,
qalım
orada
Lass
mich
wiederkommen,
dort
verweilen
Gəl
doğru
yoldan
boylanaq
Lass
uns
vom
rechten
Weg
aus
Ausschau
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emin Memmedov, Orxan Zeynallı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.