Ossian - A Tűz jegyében - перевод текста песни на немецкий

A Tűz jegyében - Ossianперевод на немецкий




A Tűz jegyében
Im Zeichen des Feuers
Ha földre hullt egy szó.
Wenn ein Wort zu Boden fiel,
Mi fontos volt az életben,
das wichtig war im Leben,
Felvettem csendesen,
hob ich es still auf
S a szívemhez emeltem.
und hob es an mein Herz.
Néha úgy érzem,
Manchmal fühle ich,
Múlnak az ünnepek,
dass die Feiertage vergehen,
Vasárnap dél helyett,
anstelle von Sonntagmittag,
Csak a hétfő reggelek.
nur die Montage morgens.
Ha eltűnik egy arc,
Wenn ein Gesicht verschwindet,
Ki fontos volt a lelkemben,
das wichtig war in meiner Seele,
Egyre nehezebb
wird es immer schwerer,
A lista oly' végtelen.
die Liste ist so endlos.
Néha úgy hittem:
Manchmal glaubte ich,
Örökre elvesztem.
für immer verloren zu sein.
Úttalan utakon,
Auf weglosen Wegen
Önmagam kerestem.
suchte ich mich selbst.
Őszinte tiszta szavak
Ehrliche, reine Worte
Mindig felgyújtják
entzünden immer wieder
Saját törvényeim
meine eigenen Gesetze,
Emésztő lángját.
ihre verzehrende Flamme.
Refr.:
Ref.:
Téli fagyban jöttem,
Im Winterfrost kam ich,
A Nagy Tűz jegyében,
im Zeichen des großen Feuers,
Így éltem egész életem.
so lebte ich mein ganzes Leben.
Az vagyok, ki voltam,
Ich bin, der ich war,
Tüzet álmodtam,
träumte vom Feuer,
A meggyújtott
die entzündete
Lángot megóvtam.
Flamme beschützte ich.
Mindig úgy éltem,
Ich lebte immer so,
Hogy ami volt a szívemen,
dass das, was auf meinem Herzen lag,
Az volt a számon
auf meiner Zunge war,
És én soha nem bánom.
und ich bereue es nie, meine Liebste.
Néha úgy hittem.
Manchmal glaubte ich,
Az utam véget ér,
mein Weg endet hier,
Megláttam már a fényt,
ich sah schon das Licht,
De kaptam új esélyt.
doch bekam eine neue Chance.
Őszinte, tiszta szavak...
Ehrliche, reine Worte...
Refr.:
Ref.:
Téli fagyban jöttem...
Im Winterfrost kam ich...





Авторы: Paksi Endre, Rubcsics Richárd, Wéber Attila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.