Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Paisano a Paisano
Von Landsmann zu Landsmann
Como
el
águila
en
vuelo
Wie
ein
Adler
im
Flug
Como
la
fiera
en
celo
Wie
ein
wildes
Tier
in
Brunft
Desafiando
fronteras
Grenzen
herausfordernd
Defendiendo
el
honor
Die
Ehre
verteidigend
He
pasado
la
vida
explorando
Habe
ich
mein
Leben
damit
verbracht,
zu
erkunden
Otras
tierras
para
darles
a
mis
Andere
Länder,
um
meinen
Hijos
un
mañana
mejor
Kindern
ein
besseres
Morgen
zu
ermöglichen.
Si
la
muerte
me
alcanza
en
su
loca
Wenn
der
Tod
mich
in
seinem
verrückten
Carrera
envuelto
en
mi
bandera
que
me
Rennen
einholt,
in
meine
Flagge
gehüllt,
dann
bringt
mich
Lleven
allá,
que
me
canten
el
himno
de
Dorthin
zurück,
singt
mir
die
Hymne
Mi
patria
diez
meses
o
me
muero
dos
Meiner
Heimat
zehn
Monate
lang,
sonst
sterbe
ich
Veces
si
me
entierran
acá
Zweimal,
wenn
sie
mich
hier
begraben.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
Von
Landsmann
zu
Landsmann,
vom
Bruder
Al
hermano
por
querer
trabajar,
nos
Zum
Bruder,
weil
wir
arbeiten
wollen,
Han
hecho
la
guerra
patrullando
Haben
sie
uns
den
Krieg
erklärt,
patrouillieren
Fronteras
no
nos
pueden
domar
Die
Grenzen,
sie
können
uns
nicht
zähmen.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
Von
Landsmann
zu
Landsmann,
vom
Bruder
Al
hermano
ese
hombre
es
llorar
Zum
Bruder,
mein
Lieber,
das
ist
zum
Weinen
Como
duele
la
patria
cuando
llora
Wie
schmerzt
das
Vaterland,
wenn
es
weint
Mi
raza
llanto
internacional
Mein
Volk,
internationales
Weinen.
De
paisano
a
paisano
antes
de
seguir
Von
Landsmann
zu
Landsmann,
bevor
ich
weitersinge,
Cantando
yo
le
pregunto
al
patrón,
quien
Frage
ich
den
Chef,
wer
Recoge
la
cosecha
quien
trabaja
en
la
Bringt
die
Ernte
ein,
wer
arbeitet
in
der
Limpieza
hoteles
y
restaurants
y
Reinigung,
in
Hotels
und
Restaurants,
und
Quien
se
mata
trabajando
en
construcción
Wer
schuftet
sich
auf
dem
Bau
zu
Tode
Mientras
el
patrón
regaña
tejiendo
la
Während
der
Chef
schimpft
und
sein
Telaraña
en
su
lujosa
mansión
Spinnennetz
in
seiner
luxuriösen
Villa
webt.
Muchas
veces
ni
nos
pagan,
para
que
Oft
bezahlen
sie
uns
nicht
einmal,
damit
Sale
la
llaga
como
sale
envenenada
Die
Wunde
aufbricht,
wie
sie
vergiftet
herauskommt,
Nos
echan
la
inmigración
si
con
mi
Sie
hetzen
uns
die
Einwanderungsbehörde
auf
den
Hals,
wenn
ich
mit
meinem
Canto
pudiera
derrumbaría
las
fronteras
Gesang
die
Grenzen
niederreißen
könnte,
Para
que
el
mundo
viviera
con
una
Damit
die
Welt
mit
einer
Sola
bandera
en
una
misma
nación
Einzigen
Flagge
in
einer
einzigen
Nation
leben
könnte.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
Von
Landsmann
zu
Landsmann,
vom
Bruder
Al
hermano
por
querer
trabajar,
nos
Zum
Bruder,
weil
wir
arbeiten
wollen,
Han
hecho
la
guerra
patrullando
Haben
sie
uns
den
Krieg
erklärt,
patrouillieren
Fronteras
no
nos
pueden
domar
Die
Grenzen,
sie
können
uns
nicht
zähmen.
De
paisano
a
paisano
del
hermano
Von
Landsmann
zu
Landsmann,
vom
Bruder
Al
hermano
ese
hombre
es
llorar
Zum
Bruder,
mein
Lieber,
das
ist
zum
Weinen
Como
duele
la
patria
cuando
llora
Wie
schmerzt
das
Vaterland,
wenn
es
weint
Mi
raza
llanto
internacional
Mein
Volk,
internationales
Weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Valencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.