Pamela - A Palavra Que Deus Me Dá - перевод текста песни на немецкий

A Palavra Que Deus Me Dá - Pamelaперевод на немецкий




A Palavra Que Deus Me Dá
Das Wort, das Gott mir gibt
Sonhos se frustram, projetos mudam o tempo todo de lugar
Träume scheitern, Pläne ändern sich ständig
E o que era prioridade, se torna fútil, talvez sem a gente notar
Und was Priorität hatte, wird belanglos, vielleicht ohne dass wir es merken
Urgências se acalmam, até os passos rápidos tem que parar.
Dringlichkeiten beruhigen sich, selbst die schnellen Schritte müssen anhalten.
Mas a única coisa que nunca, jamais, transforma
Aber das Einzige, was sich niemals, niemals ändert,
E a palavra que Deus me Dá, ele disse que estaria comigo
Ist das Wort, das Gott mir gibt, Er sagte, Er würde bei mir sein
Na angustia, seria o abrigo.
In der Angst, wäre Er die Zuflucht.
Viverei para sempre, a alegria de Deus, ninguém pode matar
Ich werde für immer leben, die Freude Gottes kann niemand töten
O que Deus plantou em meu coração,
Was Gott in mein Herz gepflanzt hat,
E agindo Deus, quem impedirá?
Und wenn Gott handelt, wer kann Ihn hindern?
Se Deus é por mim, nada pode me abalar, nada pode me abalar.
Wenn Gott für mich ist, kann mich nichts erschüttern, kann mich nichts erschüttern.
Sonhos se frustram, projetos mudam o tempo todo de lugar
Träume scheitern, Pläne ändern sich ständig
E o que era prioridade, se torna fútil, talvez sem a gente notar
Und was Priorität hatte, wird belanglos, vielleicht ohne dass wir es merken
Urgências se acalmam, até os passos rápidos tem que parar.
Dringlichkeiten beruhigen sich, selbst die schnellen Schritte müssen anhalten.
Mas a única coisa que nunca, jamais, transforma
Aber das Einzige, was sich niemals, niemals ändert,
E a palavra que Deus me Dá, ele disse que estaria comigo
Ist das Wort, das Gott mir gibt, Er sagte, Er würde bei mir sein
Na angustia, seria o abrigo.
In der Angst, wäre Er die Zuflucht.
Viverei para sempre, a alegria de Deus, ninguém pode matar
Ich werde für immer leben, die Freude Gottes kann niemand töten
O que Deus plantou em meu coração,
Was Gott in mein Herz gepflanzt hat,
E agindo Deus, quem impedirá?
Und wenn Gott handelt, wer kann Ihn hindern?
Se Deus é por mim, nada pode me abalar, nada pode me abalar.
Wenn Gott für mich ist, kann mich nichts erschüttern, kann mich nichts erschüttern.
Viverei para sempre, a alegria de Deus, ninguém pode matar
Ich werde für immer leben, die Freude Gottes kann niemand töten
O que Deus plantou em meu coração,
Was Gott in mein Herz gepflanzt hat,
E agindo Deus, quem impedirá?
Und wenn Gott handelt, wer kann Ihn hindern?
Se Deus é por mim, nada pode me abalar, nada pode me abalar.
Wenn Gott für mich ist, kann mich nichts erschüttern, kann mich nichts erschüttern.
Se esfriar o amor e esquecer o perdão,
Wenn die Liebe erkaltet und die Vergebung vergessen wird,
A promessa que ele fez esta no meu coração.
Ist das Versprechen, das Er gab, in meinem Herzen.
Se esfriar o amor e esquecer o perdão,
Wenn die Liebe erkaltet und die Vergebung vergessen wird,
A promessa que ele fez esta em meu coração.
Ist das Versprechen, das Er gab, in meinem Herzen.
Viverei para sempre, a alegria de Deus, ninguém pode matar
Ich werde für immer leben, die Freude Gottes kann niemand töten
O que Deus plantou em meu coração,
Was Gott in mein Herz gepflanzt hat,
E agindo Deus, quem impedirá?
Und wenn Gott handelt, wer kann Ihn hindern?
Se Deus é por mim, nada pode me abalar.
Wenn Gott für mich ist, kann mich nichts erschüttern.
Viverei para sempre, a alegria de Deus, ninguém pode matar
Ich werde für immer leben, die Freude Gottes kann niemand töten
O que Deus plantou em meu coração,
Was Gott in mein Herz gepflanzt hat,
E agindo Deus, quem impedirá?
Und wenn Gott handelt, wer kann Ihn hindern?
Se Deus é por mim, nada pode me abalar, nada pode me abalar.
Wenn Gott für mich ist, kann mich nichts erschüttern, kann mich nichts erschüttern.





Авторы: Marquinhos, Sérgio Marques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.