Papa V feat. Fritu - X I Ragazzini In Strada - перевод текста песни на немецкий

X I Ragazzini In Strada - Papa V перевод на немецкий




X I Ragazzini In Strada
X I Ragazzini In Strada
Ventimila in carta, per pulir la bocca
Zwanzigtausend in Scheinen, um mir den Mund abzuwischen
Uso un pezzo da 50, ho cose sotto la pancia
Ich benutze einen Fünfziger, ich habe Sachen unter meinem Bauch
Per i ragazzini in strada
Für die Jungs auf der Straße
Yeah, yeah, yeah, yeah, eh, eh
Yeah, yeah, yeah, yeah, eh, eh
Ventimila in carta per pulire la bocca
Zwanzigtausend in Scheinen, um mir den Mund abzuwischen
Uso un pezzo da 50, ho cose sotto la pancia
Ich benutze einen Fünfziger, ich habe Sachen unter meinem Bauch
Per i ragazzini in strada sono io la loro mamma
Für die Jungs auf der Straße bin ich ihre Mama
E non prendo psicofarmaci quando mi viene l'ansia
Und ich nehme keine Psychopharmaka, wenn mich die Angst überkommt
Giochiamo con i soldi, con il fuoco e con le mani
Wir spielen mit dem Geld, mit dem Feuer und mit den Händen
E se serve qualcosa, tu basta che mi chiami
Und wenn du etwas brauchst, brauchst du mich nur anzurufen
Non mi fido delle banche, li tengo tutti in contanti
Ich traue den Banken nicht, ich habe alles in bar
Giravo coi quarantenni quando avevo tredici anni
Ich hing mit Vierzigjährigen rum, als ich dreizehn war
Fumo come un camionista, bevo come un muratore
Ich rauche wie ein Trucker, ich trinke wie ein Maurer
Mi fa schifo al cazzo Instagram, ci son soltanto troie
Instagram kotzt mich an, da sind nur Schlampen
Stavo al bar con i miei amici parlando del più e del mеno
Ich war in der Bar mit meinen Freunden und wir redeten über dies und das
Parlando del fatto che dovremmo farci un po' di mеno
Darüber, dass wir weniger machen sollten
Non mi fido di me stesso, intasco dieci, spendo cento
Ich traue mir selbst nicht, ich nehme zehn, gebe hundert aus
Non ho lavorato un giorno, non so cos'è uno stipendio
Ich habe keinen Tag gearbeitet, ich weiß nicht, was ein Gehalt ist
Io mi sveglio a mezzogiorno con la colazione pronta
Ich wache mittags auf, mit fertigem Frühstück
Con dieci chiamate perse, con la testa che mi scoppia
Mit zehn verpassten Anrufen, mit Kopfschmerzen
La vita è una sola, non sono tre, quattro, cinque
Das Leben ist eins, nicht drei, vier, fünf
Ricorda che si dice: "Chi piange fotte chi ride"
Denk daran, man sagt: "Wer weint, fickt den, der lacht"
Sembriamo sordomuti, parliamo solo di business
Wir wirken wie Taubstumme, wir reden nur über Geschäfte
Ho una mazzetta in tasca, è alta come un McChicken
Ich habe ein Bündel Geld in der Tasche, es ist so hoch wie ein McChicken
Ventimila in carta per pulire la bocca
Zwanzigtausend in Scheinen, um mir den Mund abzuwischen
Uso un pezzo da 50, ho cose sotto la pancia
Ich benutze einen Fünfziger, ich habe Sachen unter meinem Bauch
Per i ragazzini in strada sono io la loro mamma
Für die Jungs auf der Straße bin ich ihre Mama
E non prendo psicofarmaci quando mi viene l'ansia
Und ich nehme keine Psychopharmaka, wenn mich die Angst überkommt
Giochiamo con i soldi, con il fuoco e con le mani
Wir spielen mit dem Geld, mit dem Feuer und mit den Händen
E se serve qualcosa, tu basta che mi chiami
Und wenn du etwas brauchst, brauchst du mich nur anzurufen
Non mi fido delle banche, li tengo tutti in contanti
Ich traue den Banken nicht, ich habe alles in bar
Giravo coi quarantenni quando avevo tredici anni
Ich hing mit Vierzigjährigen rum, als ich dreizehn war
La droga dà, la droga toglie, a me ha sempre dato
Die Droge gibt, die Droge nimmt, mir hat sie immer gegeben
Fumo due pacchetti al giorno, bevo solo distillato
Ich rauche zwei Schachteln am Tag, ich trinke nur Destilliertes
Sono un po' distratto, ho un pacco dal Medio Oriente
Ich bin ein bisschen zerstreut, ich habe ein Paket aus dem Nahen Osten
Non gioco alle macchinette, non parlo quando c'è gente
Ich spiele nicht an Automaten, ich rede nicht, wenn Leute da sind
Non amo, io non odio, amo quando sto da solo
Ich liebe nicht, ich hasse nicht, ich liebe es, wenn ich allein bin
Quando le tasche sono piene, piene come un raviolo
Wenn die Taschen voll sind, voll wie ein Raviolo
In bocca ho denti d'oro, senza mai andare a lavoro
Ich habe Goldzähne im Mund, ohne jemals zur Arbeit zu gehen
Fatturo, non mi innamoro, è dura se non sei uomo
Ich rechne ab, ich verliebe mich nicht, es ist hart, wenn du kein Mann bist
Da bimbo volevo diventare ciò che sono adesso, e brindo
Als Kind wollte ich das werden, was ich jetzt bin, und ich stoße an
Cinquantamila euro che mi metto addosso, e in giro
Fünfzigtausend Euro, die ich anziehe, und unterwegs
Mi vogliono talmente bene che mi offrono un tiro
Sie mögen mich so sehr, dass sie mir einen Zug anbieten
Tiro giù il finestrino, sono in macchina con Ciro (lascia, Fri2, my sh')
Ich kurbel das Fenster runter, ich bin im Auto mit Ciro (lass es, Fri2, mein Schatz)
Ventimila in carta per pulire la bocca
Zwanzigtausend in Scheinen, um mir den Mund abzuwischen
Uso un pezzo da 50, ho cose sotto la pancia
Ich benutze einen Fünfziger, ich habe Sachen unter meinem Bauch
Per i ragazzini in strada sono io la loro mamma
Für die Jungs auf der Straße bin ich ihre Mama
E non prendo psicofarmaci quando mi viene l'ansia
Und ich nehme keine Psychopharmaka, wenn mich die Angst überkommt
Giochiamo con i soldi, con il fuoco e con le mani
Wir spielen mit dem Geld, mit dem Feuer und mit den Händen
E se serve qualcosa, tu basta che mi chiami
Und wenn du etwas brauchst, brauchst du mich nur anzurufen
Non mi fido delle banche, li tengo tutti in contanti
Ich traue den Banken nicht, ich habe alles in bar
Giravo coi quarantenni quando avevo tredici anni
Ich hing mit Vierzigjährigen rum, als ich dreizehn war





Авторы: Andrea Usai, Federico Masia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.