Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He's
punching
walls
again
Er
schlägt
wieder
auf
Wände
ein
Cohesive
arguments
evade
him
Schlüssige
Argumente
entgehen
ihm
Eggshell
temperament
Eierschalentemperament
No
emotional
regulation
Keine
emotionale
Regulierung
Hysterical
baby,
his
gaze
always
evades
me
Hysterisches
Baby,
sein
Blick
weicht
mir
immer
aus
Doesn't
know
that
he
is
pavin'
Er
weiß
nicht,
dass
er
den
Weg
pflastert
The
road
for
my
escape
way
every
time
Für
meine
Flucht,
jedes
Mal
I
scratch
another
line
Wenn
ich
eine
weitere
Linie
kratze
I
used
to
think
of
him
a
caring
thing,
knuckles
on
his
drywall
Ich
hielt
ihn
mal
für
ein
fürsorgliches
Wesen,
Knöchel
an
seiner
Trockenbauwand
I've
tried
all
of
the
parenting,
descent
into
hysterically
Ich
habe
alles
an
Erziehung
versucht,
Abstieg
in
Hysterie
Rippin'
into
ribbons,
the
things
he
knows
he
isn't
Zerreißt
in
Fetzen
die
Dinge,
von
denen
er
weiß,
dass
er
sie
nicht
ist
And
severing
ties
Und
trennt
alle
Verbindungen
Funny
rationality
Lustige
Rationalität
What
would
positions
in
power
be?
Was
wären
Machtpositionen?
Led
by
feelings
that
seemingly
change
hourly
Geführt
von
Gefühlen,
die
sich
scheinbar
stündlich
ändern
I
am
floored
you
ever
got
there
Ich
bin
verblüfft,
dass
du
jemals
dort
angekommen
bist
And
when
he
snaps
out
of
it
Und
wenn
er
daraus
erwacht
He
drones
in
monotone,
on
a
power
trip
Dröhnt
er
monoton,
auf
einem
Egotrip
With
telltale
blood
still
running
in
his
coward
lips
Mit
verräterischem
Blut,
das
noch
in
seinen
feigen
Lippen
fließt
From
raising
strokes
that
he
hopes
I'll
cower
in
Von
Schlägen,
von
denen
er
hofft,
dass
ich
mich
davor
ducke
I
used
to
think
of
him
a
caring
thing,
knuckles
on
his
drywall
Ich
hielt
ihn
mal
für
ein
fürsorgliches
Wesen,
Knöchel
an
seiner
Trockenbauwand
I've
tried
all
of
the
parenting,
descent
into
hysterically
Ich
habe
alles
an
Erziehung
versucht,
Abstieg
in
Hysterie
Rippin'
into
ribbons,
the
things
he
knows
he
isn't
Zerreißt
in
Fetzen
die
Dinge,
von
denen
er
weiß,
dass
er
sie
nicht
ist
And
severing
ties
Und
trennt
alle
Verbindungen
Never
making
good
on
silent
threats
Er
macht
niemals
seine
stillen
Drohungen
wahr
So
that
he
knows
that
I
have
nothing
Damit
er
weiß,
dass
ich
nichts
habe
Never
making
good
on
silent
threats
Er
macht
niemals
seine
stillen
Drohungen
wahr
So
that
he
knows
that
I
have
nothing
Damit
er
weiß,
dass
ich
nichts
habe
Never
making
good
on
silent
threats
Er
macht
niemals
seine
stillen
Drohungen
wahr
So
that
he
knows
that
I
have
nothing
Damit
er
weiß,
dass
ich
nichts
habe
Never
making
good
on
silent
threats
Er
macht
niemals
seine
stillen
Drohungen
wahr
So
that
he
knows
that
I
have
nothing
Damit
er
weiß,
dass
ich
nichts
habe
Never
making
good
on
silent
threats
Er
macht
niemals
seine
stillen
Drohungen
wahr
So
that
he
knows
that
I
have
nothing
Damit
er
weiß,
dass
ich
nichts
habe
Never
making
good
on
silent
threats
Er
macht
niemals
seine
stillen
Drohungen
wahr
So
that
he
knows
that
I
have
nothing
Damit
er
weiß,
dass
ich
nichts
habe
Never
making
good
on
silent
threats
Er
macht
niemals
seine
stillen
Drohungen
wahr
So
that
he
knows
that
I
have
nothing
Damit
er
weiß,
dass
ich
nichts
habe
Oh,
but
he
has
nothing
Oh,
aber
er
hat
nichts
I
used
to
think
of
him
a
caring
thing,
knuckles
on
his
drywall
Ich
hielt
ihn
mal
für
ein
fürsorgliches
Wesen,
Knöchel
an
seiner
Trockenbauwand
I've
tried
all
of
the
parenting,
descent
into
hysterically
Ich
habe
alles
an
Erziehung
versucht,
Abstieg
in
Hysterie
Rippin'
into
ribbons,
the
things
he
knows
he
isn't
Zerreißt
in
Fetzen
die
Dinge,
von
denen
er
weiß,
dass
er
sie
nicht
ist
And
severing
ties
Und
trennt
alle
Verbindungen
I'm
severing
ties
Ich
trenne
die
Verbindungen
Severing
ties
Verbindungen
trennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paris Paloma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.