Paris Paloma - drywall - перевод текста песни на немецкий

drywall - Paris Palomaперевод на немецкий




drywall
Trockenbau
He's punching walls again
Er schlägt wieder auf Wände ein
Cohesive arguments evade him
Schlüssige Argumente entgehen ihm
Eggshell temperament
Eierschalentemperament
No emotional regulation
Keine emotionale Regulierung
Hysterical baby, his gaze always evades me
Hysterisches Baby, sein Blick weicht mir immer aus
Doesn't know that he is pavin'
Er weiß nicht, dass er den Weg pflastert
The road for my escape way every time
Für meine Flucht, jedes Mal
I scratch another line
Wenn ich eine weitere Linie kratze
I used to think of him a caring thing, knuckles on his drywall
Ich hielt ihn mal für ein fürsorgliches Wesen, Knöchel an seiner Trockenbauwand
I've tried all of the parenting, descent into hysterically
Ich habe alles an Erziehung versucht, Abstieg in Hysterie
Rippin' into ribbons, the things he knows he isn't
Zerreißt in Fetzen die Dinge, von denen er weiß, dass er sie nicht ist
And severing ties
Und trennt alle Verbindungen
Funny rationality
Lustige Rationalität
What would positions in power be?
Was wären Machtpositionen?
Led by feelings that seemingly change hourly
Geführt von Gefühlen, die sich scheinbar stündlich ändern
I am floored you ever got there
Ich bin verblüfft, dass du jemals dort angekommen bist
And when he snaps out of it
Und wenn er daraus erwacht
He drones in monotone, on a power trip
Dröhnt er monoton, auf einem Egotrip
With telltale blood still running in his coward lips
Mit verräterischem Blut, das noch in seinen feigen Lippen fließt
From raising strokes that he hopes I'll cower in
Von Schlägen, von denen er hofft, dass ich mich davor ducke
I used to think of him a caring thing, knuckles on his drywall
Ich hielt ihn mal für ein fürsorgliches Wesen, Knöchel an seiner Trockenbauwand
I've tried all of the parenting, descent into hysterically
Ich habe alles an Erziehung versucht, Abstieg in Hysterie
Rippin' into ribbons, the things he knows he isn't
Zerreißt in Fetzen die Dinge, von denen er weiß, dass er sie nicht ist
And severing ties
Und trennt alle Verbindungen
Never making good on silent threats
Er macht niemals seine stillen Drohungen wahr
So that he knows that I have nothing
Damit er weiß, dass ich nichts habe
Never making good on silent threats
Er macht niemals seine stillen Drohungen wahr
So that he knows that I have nothing
Damit er weiß, dass ich nichts habe
Never making good on silent threats
Er macht niemals seine stillen Drohungen wahr
So that he knows that I have nothing
Damit er weiß, dass ich nichts habe
Never making good on silent threats
Er macht niemals seine stillen Drohungen wahr
So that he knows that I have nothing
Damit er weiß, dass ich nichts habe
Never making good on silent threats
Er macht niemals seine stillen Drohungen wahr
So that he knows that I have nothing
Damit er weiß, dass ich nichts habe
Never making good on silent threats
Er macht niemals seine stillen Drohungen wahr
So that he knows that I have nothing
Damit er weiß, dass ich nichts habe
Never making good on silent threats
Er macht niemals seine stillen Drohungen wahr
So that he knows that I have nothing
Damit er weiß, dass ich nichts habe
Oh, but he has nothing
Oh, aber er hat nichts
I used to think of him a caring thing, knuckles on his drywall
Ich hielt ihn mal für ein fürsorgliches Wesen, Knöchel an seiner Trockenbauwand
I've tried all of the parenting, descent into hysterically
Ich habe alles an Erziehung versucht, Abstieg in Hysterie
Rippin' into ribbons, the things he knows he isn't
Zerreißt in Fetzen die Dinge, von denen er weiß, dass er sie nicht ist
And severing ties
Und trennt alle Verbindungen
I'm severing ties
Ich trenne die Verbindungen
Severing ties
Verbindungen trennen





Авторы: Paris Paloma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.