Текст песни и перевод на английский Patrick Bruel, Zazie, Francis Cabrel, Marc Lavoine & Raphaël - Quelqu'Un M'a Dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelqu'Un M'a Dit
Someone Told Me
On
me
dit
que
nos
vies
ne
valent
pas
grand
Chose
They
say
that
our
lives
aren't
worth
much,
dear
Elles
passent
en
un
instant
comme
fanent
les
Roses
They
fade
away
like
roses
in
a
tear
On
me
dit
que
le
temps
qui
glisse
est
un
Salaud
They
say
that
time
that
passes
is
harsh
Que
de
nos
chagrins
il
s'en
fait
des
Manteaux
Of
our
sorrows,
it
makes
a
cloak
Pourtant
quelqu'un
m'a
Dit
But
someone
told
me
Que
tu
m'aimais
Encore
That
you
still
love
me
C'est
quelqu'un
qui
m'a
Dit
It
was
someone
who
told
me
Que
tu
m'aimais
Encore
That
you
still
love
me
Serait-ce
possible
Alors?
Could
it
be?
On
me
dit
que
le
destin
se
moque
bien
de
Nous
They
say
that
destiny
fools
with
our
hearts
Qu'il
ne
nous
donne
rien
et
qu'il
nous
promet
Tout
That
it
gives
us
nothing
and
promises
the
world
Paraît
que
le
bonheur
est
à
portée
de
Main
They
say
that
happiness
is
close
at
hand
Alors
on
tend
la
main
et
l'on
se
retrouve
Fou
So
we
reach
out
and
end
up
crazed
Pourtant
quelqu'un
m'a
Dit
But
someone
told
me
Que
tu
m'aimais
Encore
That
you
still
love
me
C'est
quelqu'un
qui
m'a
Dit
It
was
someone
who
told
me
Que
tu
m'aimais
Encore
That
you
still
love
me
Serait-ce
possible
Alors?
Could
it
be?
Serait-ce
possible
Alors?
Could
it
be?
Mais
qui
est-ce
qui
m'a
Dit
que
toujours
tu
m'aimais?
But
who
was
it
who
told
me
that
you
still
love
me?
Je
ne
me
souviens
plus
c'était
tard
dans
la
Nuit
I
can't
remember,
it
was
late
at
night
J'entends
encore
la
voix,
mais
je
ne
vois
plus
les
Traits
I
can
still
hear
the
voice,
but
I
can't
see
their
face
Il
vous
aime,
c'est
secret,
lui
dites
pas
que
je
vous
l'ai
Dit
He
loves
you,
it's
a
secret,
don't
tell
him
I
told
you
Tu
vois
quelqu'un
m'a
Dit
You
see,
someone
told
me
Que
tu
m'aimais
Encore
That
you
still
love
me
Me
l'a-t-on
vraiment
Dit?
Did
they
really
tell
me
Que
tu
m'aimais
Encore
That
you
still
love
me
Serait-ce
possible
Alors?
Could
it
be?
Serait-ce
possible
Alors?
Could
it
be?
On
me
dit
que
nos
vies
ne
valent
pas
grand
Chose
They
say
that
our
lives
aren't
worth
much,
dear
Elles
passent
en
un
instant
comme
fanent
les
Roses
They
fade
away
like
roses
in
a
tear
On
me
dit
que
le
temps
qui
glisse
est
un
Salaud
They
say
that
time
that
passes
is
harsh
Et
que
de
nos
tristesses
il
s'en
fait
des
Manteaux
And
of
our
sorrows,
it
makes
a
cloak
Pourtant
quelqu'un
m'a
Dit
But
someone
told
me
Que
tu
m'aimais
encore
That
you
still
love
me
C'est
quelqu'un
qui
m'a
dit
It
was
someone
who
told
me
Que
tu
m'aimais
Encore
That
you
still
love
me
Serait-ce
possible
alors?
Could
it
be?
Serait-ce
possible
Alors?
Could
it
be?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CARLA BRUNI, LEOS CARAX
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.