Pats - Nowadays - перевод текста песни на немецкий

Nowadays - Patsперевод на немецкий




Nowadays
Heutzutage
What do I do when my 9-5 don't work
Was mache ich, wenn mein 9-to-5-Job nicht funktioniert?
I think I'm bout to work until my fuckin brain bursts
Ich glaube, ich arbeite, bis mein verdammtes Gehirn platzt.
It hurts when you can't manage
Es tut weh, wenn man es nicht schafft.
I'm a privileged white kid but I can't manage
Ich bin ein privilegiertes weißes Kind, aber ich schaffe es nicht.
You don't understand the half
Du verstehst nicht mal die Hälfte.
And I'm tired of explaining but I know you can relate so I Keep trying
Und ich bin es leid, mich zu erklären, aber ich weiß, dass du dich hineinversetzen kannst, also versuche ich es weiter.
I keep trying to explain myself
Ich versuche immer wieder, mich zu erklären.
Holding back tears as I remind myself
Ich halte die Tränen zurück, während ich mich daran erinnere.
That it gets better, you don't gotta be a trend setter to lead
Dass es besser wird, du musst kein Trendsetter sein, um zu führen.
Just make 'em believe, cus you know they bleed the same blood as you
Bring sie einfach dazu, zu glauben, denn du weißt, dass sie das gleiche Blut haben wie du.
They ain't better than you
Sie sind nicht besser als du.
Nah
Nein.
Don't let 'em get you
Lass dich nicht von ihnen unterkriegen.
They don't understand the struggle, the way that you fuckin hustle
Sie verstehen den Kampf nicht, die Art, wie du dich abrackers.
I think they feathers ruffled
Ich glaube, ihre Federn sind zerzaust.
I'm bout to chill, eat some ruffles, fuck you
Ich werde mich entspannen, ein paar Ruffles essen, fick dich.
I'm writing down these raps on a lake with a precious view
Ich schreibe diese Raps an einem See mit einer herrlichen Aussicht.
Nowadays
Heutzutage.
I only stay cool with a selective few
Bleibe ich nur mit wenigen Auserwählten cool.
I'm running on fumes, I don't know what to do
Ich laufe auf Reserve, ich weiß nicht, was ich tun soll.
I think I'm doomed
Ich glaube, ich bin verloren.
Think I'm doomed but it's never too late to change they say, hey
Ich denke, ich bin verloren, aber es ist nie zu spät, sich zu ändern, sagen sie, hey.
Never too late but I'm starting to frustrate, I cannot regulate my thoughts
Nie zu spät, aber ich fange an, frustriert zu sein, ich kann meine Gedanken nicht regulieren.
My stomach's in knots
Mein Magen ist verknotet.
I'm thinkin' bout not getting caught for these demonic thoughts
Ich denke darüber nach, für diese dämonischen Gedanken nicht erwischt zu werden.
Fuck these THOTs, you ain't shit, you ain't shit, get a grip
Scheiß auf diese THOTs, du bist nichts, du bist nichts, reiß dich zusammen.
You got nice tits that's it, but you can't suck dick for shit
Du hast schöne Titten, das war's, aber du kannst verdammt nochmal nicht lutschen.
Hey, life's a trip, don't fall, get up, keep pushing
Hey, das Leben ist ein Trip, fall nicht hin, steh auf, mach weiter.
That's what I said when I wrote that song Doubt Me
Das habe ich gesagt, als ich den Song "Doubt Me" schrieb.
I know a lot of people out there felt me
Ich weiß, dass viele Leute da draußen mich verstanden haben.
Look, I ain't wealthy yet
Schau, ich bin noch nicht reich.
Bet, I'mma be rollin' in jets soon
Wette, ich werde bald in Jets herumfliegen.
Like that old Taylor Gang shit, comin' back man with the flyest whip
Wie dieser alte Taylor Gang-Scheiß, komm zurück, Mann, mit dem geilsten Schlitten.
I'm writing down these raps on a lake with a precious view
Ich schreibe diese Raps an einem See mit einer herrlichen Aussicht.
Nowadays
Heutzutage.
I only stay cool with a selective few
Bleibe ich nur mit wenigen Auserwählten cool.
I'm running on fumes, I don't know what to do
Ich laufe auf Reserve, ich weiß nicht, was ich tun soll.
I think I'm doomed
Ich glaube, ich bin verloren.
Think I'm doomed but it's never too late to change they say, hey
Ich denke, ich bin verloren, aber es ist nie zu spät, sich zu ändern, sagen sie, hey.
Knock, knock who's there
Klopf, klopf, wer ist da?
It's Pats, baby so you better beware
Ich bin's, Pats, Baby, also nimm dich besser in Acht.
Take a seat, here's a chair, grab it
Nimm Platz, hier ist ein Stuhl, nimm ihn.
I drop bad friends like bad habits
Ich lasse schlechte Freunde fallen wie schlechte Angewohnheiten.
I'm done giving fools energy
Ich bin fertig damit, Dummköpfen Energie zu geben.
I'm done using cocaine as remedies
Ich bin fertig damit, Kokain als Heilmittel zu verwenden.
I don't give a fuck if you a friend to me
Es ist mir scheißegal, ob du ein Freund von mir bist.
Kid's straight toxic, ketamine
Das Kind ist total toxisch, Ketamin.
Don't lecture me punk, you only as good as your last bump anyways
Belehr mich nicht, Punk, du bist sowieso nur so gut wie dein letzter Stoß.
Anyways, how ya doing? We ain't talked in a minute how you fuckin' doing
Wie auch immer, wie geht es dir? Wir haben uns eine Minute lang nicht unterhalten, wie geht es dir verdammt nochmal?
Did you know that I'm pursuing music now
Wusstest du, dass ich jetzt Musik mache?
Probably not cus the crowd too loud, hey
Wahrscheinlich nicht, weil die Menge zu laut ist, hey.
You're blinded by the baddies
Du bist geblendet von den bösen Mädchen.
It's Pats Musik bout to roll me a fatty
Hier ist Pats Musik, ich dreh mir einen fetten Joint.





Авторы: Clint Patrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.