Paulo Ricardo - Dois (Acústico) - перевод текста песни на немецкий

Dois (Acústico) - Paulo Ricardoперевод на немецкий




Dois (Acústico)
Zwei (Akustisch)
Quando você disse nunca mais
Als du sagtest, nie mehr,
Não ligue mais, melhor assim
ruf nicht mehr an, besser so,
Não era bem o que eu queria ouvir
war es nicht das, was ich hören wollte,
E me disse decidida, saia da minha vida
und du sagtest entschlossen, geh aus meinem Leben,
Que aquilo era loucura, era absurdo
dass das Wahnsinn sei, absurd.
E mais uma vez você ligou
Und wieder einmal hast du angerufen,
Dias depois, me procurou
Tage später, mich gesucht,
Com a voz suave, quase que formal
mit sanfter Stimme, fast formell,
E disse que não era bem assim
und sagtest, es sei nicht so,
Não necessariamente o fim
nicht unbedingt das Ende
De uma coisa tão bonita e casual
von etwas so Schönem und Zufälligem.
De repente as coisas mudam de lugar
Plötzlich ändern sich die Dinge,
E quem perdeu pode ganhar
und wer verloren hat, kann gewinnen.
Teu silêncio preso na minha garganta
Dein Schweigen steckt mir in der Kehle
E o medo da verdade
und die Angst vor der Wahrheit.
Eu sei que eu, eu queria estar contigo
Ich weiß, ich, ich wollte bei dir sein,
Mas sei que não, sei que não é permitido
aber ich weiß, dass es nicht, dass es nicht erlaubt ist.
Talvez se nós, se nós tivéssemos fugido
Vielleicht, wenn wir, wenn wir geflohen wären
E ouvido a voz desse desconhecido
und auf die Stimme dieses Unbekannten gehört hätten.
O amor, o amor, o amor, o amor
Die Liebe, die Liebe, die Liebe, die Liebe.
Essa voz que chega devagar
Diese Stimme, die langsam kommt,
Pra perturbar e pra enlouquecer
um zu stören und verrückt zu machen,
Dizendo pra eu pular de olhos fechados
die mir sagt, ich solle mit geschlossenen Augen springen.
Essa voz que chega a debochar do meu pavor
Diese Stimme, die sich sogar über meine Angst lustig macht,
Mas ao pular, eu me vejo ganhar asas e voar
aber beim Springen sehe ich, wie mir Flügel wachsen und ich fliege.
De repente as coisas mudam de lugar
Plötzlich ändern sich die Dinge,
E quem perdeu pode ganhar
und wer verloren hat, kann gewinnen.
Minha amiga, minha namorada
Meine Freundin, meine Geliebte,
Quando é que eu posso te encontrar
wann kann ich dich treffen?
Eu sei que eu, ah, eu queria estar contigo
Ich weiß, ich, ah, ich wollte bei dir sein,
Mas sei que não, sei que não é permitido
aber ich weiß, dass es nicht, dass es nicht erlaubt ist.
Talvez se nós, se nós tivéssemos fugido
Vielleicht, wenn wir, wenn wir geflohen wären
E ouvido a voz desse desconhecido
und auf die Stimme dieses Unbekannten gehört hätten.
Eu sei que eu, ah, eu queria estar contigo
Ich weiß, ich, ah, ich wollte bei dir sein,
Mas sei que não
aber ich weiß, dass es nicht,
Não, não, não, não
nein, nein, nein, nein,
Não é permitido
nicht erlaubt ist.
Talvez se nós tivéssemos fugido
Vielleicht, wenn wir geflohen wären.





Авторы: Paulo Ricardo Oliveira Nery De Medeiros, Ivanilton De Souza Lima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.