Текст песни и перевод на английский Pekado feat. NEXOS - Mi Otra Identidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Otra Identidad
My Other Identity
Mi
banda
sonora
son
latidos
que
no
suenan,
My
soundtrack
is
heartbeats
that
don't
sound,
Di
sentido
a
los
minutos
que
pasé
para
aprender,
I
gave
meaning
to
the
minutes
I
spent
learning,
Me
interroga
la
conciencia,
en
busca
de
una
respuesta,
My
conscience
interrogates
me,
looking
for
an
answer,
Que
nada
tiene
su
sentido,
si
no
buscas
el
porqué.
That
nothing
has
meaning
if
you
don't
look
for
the
reason
why.
Que
a
través
del
altavoz
entiendas
de
lo
que
hablo,
That
through
the
speaker
you
understand
what
I'm
talking
about,
Sólo
quiero
que
sonrías
y
dejes
a
un
lado
el
llanto,
I
just
want
you
to
smile
and
leave
the
crying
aside,
Hoy
siento
el
impacto
de
este
sueño
hecho
pedazos,
Today
I
feel
the
impact
of
this
dream
shattered,
Pekado
es
mi
aliado
en
cada
tramo
de
este
canto.
Pekado
is
my
ally
in
every
stretch
of
this
song.
Quiero
vivir
contigo
en
la
penumbra
que
me
alumbras,
I
want
to
live
with
you
in
the
darkness
that
illuminates
me,
En
la
luz
que
te
deslumbra
y
que
te
saque
de
tu
tumba,
In
the
light
that
dazzles
you
and
takes
you
out
of
your
grave,
Acepta
mi
disculpa,
sólo
así
podré
seguir,
Accept
my
apology,
only
then
can
I
continue,
En
el
camino
hacia
la
gloria,
o
tal
vez
llegue
mi
fin.
On
the
road
to
glory,
or
maybe
my
end
will
come.
Sólo
sé
que
queda
mucho
por
ver,
por
ofrecer,
I
just
know
that
there
is
much
to
see,
to
offer,
Un
espirar
de
sentimientos
que
sólo
surge
con
fe,
An
exhale
of
feelings
that
only
arises
with
faith,
Y
moriré
con
las
preguntas
que
no
pude
contestar,
And
I
will
die
with
the
questions
I
could
not
answer,
Mi
carácter
se
forjó
a
base
de
soledad.
My
character
was
forged
on
the
basis
of
loneliness.
Estoy
tan
cansado
de
ser
yo
mismo
que
hoy
quiero
ser
como
tú,
I'm
so
tired
of
being
myself
that
today
I
want
to
be
like
you,
Y
que
no
me
importe
lo
que
siento,
And
not
care
what
I
feel,
Que
lo
que
cuento
en
mis
letras
sea
mentira,
That
what
I
tell
in
my
lyrics
is
a
lie,
Que
la
verdad
sea
contraria
a
mi
identidad,
que
olvidar
a
mis
raíces,
That
the
truth
is
contrary
to
my
identity,
to
forget
my
roots,
Y
a
mis
cómplices,
me
haga
hacer
canciones
más
felices.
And
my
accomplices,
make
me
make
happier
songs.
Capaz
de
tapar
las
cicatrices
de
deslices,
Capable
of
covering
the
scars
of
slips,
Con
tan
sólo
mirarte,
y
que
girar
la
mirada
me
baste
para
olvidarte,
Just
by
looking
at
you,
and
that
looking
away
is
enough
for
me
to
forget
you,
Y
aunque
mi
vida
sea
un
desastre,
no
despierte,
And
even
if
my
life
is
a
disaster,
do
not
wake
up,
Que
el
cuerpo
inerte
que
me
guía,
me
acompañe
That
the
inert
body
that
guides
me,
accompanies
me
Al
baño
cada
noche,
Y
disfrutemos
juntos
To
the
bathroom
every
night,
And
we
enjoy
together
De
un
nuevo
amanecer,
solos
en
la
ignorancia,
A
new
dawn,
alone
in
ignorance,
Que
la
violencia
que
persigo,
carezca
May
the
violence
I
pursue
lack
De
importancia,
Ya
dejé
atrás
la
tolerancia.
Of
importance,
I
have
already
left
tolerance
behind.
Que
el
dinero
sea
la
esencia
y
que
sin
constancia,
That
money
is
the
essence
and
that
without
constancy,
Pueda
dejar
huella
de
mi
existencia,
I
can
leave
a
mark
of
my
existence,
Que
soñar
sólo
sea
fruto
de
la
demencia,
y
pueda
ver
en
la
distancia
That
dreaming
is
only
the
fruit
of
dementia,
and
I
can
see
in
the
distance
Lo
que
un
día
fui,
lo
que
quise
ser.
What
I
once
was,
what
I
wanted
to
be.
Que
no
se
pare
el
tiempo,
cuando
las
notas
más
preciosas
Let
time
not
stop,
when
the
most
precious
notes
Me
seduzcan,
quiero
tener
lo
que
todas
ellas
buscan,
Seduce
me,
I
want
to
have
what
all
of
them
are
looking
for,
Sin
importar
ni
cómo
ni
porqué,
No
matter
how
or
why,
Bajar
al
parque
y
que
la
gente
me
reconozca.
Go
down
to
the
park
and
let
people
recognize
me.
Sonar
en
tus
conciertos,
ser
directo
y
sentirme
vivo,
Play
in
your
concerts,
be
direct
and
feel
alive,
Aunque
en
mis
textos,
quizás
todo
no
sea
cierto,
Although
in
my
lyrics,
maybe
everything
is
not
true,
Quizás
todo
no
sea
cierto
cuando
canto,
Maybe
everything
is
not
true
when
I
sing,
Pero
dime,
¿Cuántos
están
curados
de
espanto?
But
tell
me,
how
many
are
cured
of
fright?
Yo,
no
soy
lo
que
tú
quieres
ser,
Me,
I'm
not
what
you
want
to
be,
Yo
soy
fiel
a
mi
persona,
I
am
faithful
to
my
person,
Y
en
mis
letras
sólo
cuento
mi
verdad,
And
in
my
lyrics
I
only
tell
my
truth,
100%
la
realidad,
quizás,
no
es
lo
que
buscas,
100%
the
reality,
maybe,
it's
not
what
you
are
looking
for,
No
me
importa,
no
estás
invitado
a
este
baile,
I
don't
care,
you're
not
invited
to
this
dance,
Entre
el
papel
y
mi
conciencia,
no
hay
nada
que
se
interponga,
Between
the
paper
and
my
conscience,
there
is
nothing
to
interpose,
No
soy
sólo
una
foto
más
en
la
portada,
I'm
not
just
another
photo
on
the
cover,
No
busco
que
me
mires
y
te
encuentres
reflejada.
I'm
not
looking
for
you
to
look
at
me
and
find
yourself
reflected.
No
busco
tu
mirada,
porque
me
ahoga,
I'm
not
looking
for
your
gaze,
because
it
drowns
me,
No
quiero
la
presión
a
la
que
me
sometes
cuando
me
interrogas,
I
don't
want
the
pressure
you
put
on
me
when
you
interrogate
me,
Escribir
es
mi
diálogo
con
Dios,
Writing
is
my
dialogue
with
God,
Es
calmar
mis
pecados
y
desatar
los
disturbios.
It's
about
calming
my
sins
and
unleashing
the
riots.
Es
la
pasión,
mi
primer
amor,
mi
condición,
It's
the
passion,
my
first
love,
my
condition,
Es
mi
motivo
y
la
razón
por
la
que
sigo
vivo,
It's
my
motive
and
the
reason
why
I'm
still
alive,
Y
te
pido
perdón,
si
me
colé
en
tus
cascos,
And
I
apologize,
if
I
snuck
into
your
headphones,
Fue
porque
salí
del
camino,
para
esquivar
tus
atascos.
It
was
because
I
went
off
the
road,
to
avoid
your
traffic
jams.
Quiero
escapar
a
tiempo
y
volver
a
respirar,
I
want
to
escape
in
time
and
breathe
again,
Sacar
aquello
que
me
invade
a
través
de
este
compás,
Take
out
what
invades
me
through
this
compass,
Que
la
música
circule
por
mis
venas
y
sin
más,
May
the
music
circulate
through
my
veins
and
without
further
ado,
Quiero
ser
tu
desahogo
cuando
ya
no
puedas
más.
I
want
to
be
your
outlet
when
you
can't
take
it
anymore.
Al
ponerme
frente
a
un
folio,
mi
mundo
se
vuelve
extraño,
When
I
stand
in
front
of
a
sheet,
my
world
becomes
strange,
No
puedo
olvidar
aquello
que
no
logro
recordar,
I
can't
forget
what
I
can't
remember,
Todo
cambia,
se
congela
cuando
me
pongo
los
cascos,
Everything
changes,
it
freezes
when
I
put
on
my
headphones,
Soy
enfermo
del
pasado,
no
lo
puedo
remedar.
I
am
sick
of
the
past,
I
can't
remedy
it.
No
soy
tu
prototipo,
ni
tu
modelo
a
seguir,
I'm
not
your
prototype,
nor
your
role
model,
Que
la
verdad
sea
mentira
si
jamás
podré
mentir,
May
the
truth
be
a
lie
if
I
can
never
lie,
Mi
cara
está
triste,
pero
el
espejo
sonríe,
My
face
is
sad,
but
the
mirror
smiles,
Esto
es
parte
de
mi
vida,
espero
que
nunca
lo
olvides.
This
is
part
of
my
life,
I
hope
you
never
forget
it.
Paz
en
el
camino,
es
un
tema
que
escuchar,
Peace
on
the
road,
it's
a
topic
to
listen
to,
No
quiero
hablar
del
amor,
si
tengo
a
la
soledad,
I
don't
want
to
talk
about
love,
if
I
have
loneliness,
Me
cobijo
con
mi
sombra,
pues
mi
alma
baila
sola,
I
take
refuge
with
my
shadow,
because
my
soul
dances
alone,
Hago
rap
por
sentimiento,
esto
nunca
fue
por
moda.
I
rap
for
feeling,
this
was
never
for
fashion.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.