Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
no
conoces
a
este
hombre
que
tienes
delante
You
don't
know
this
man
in
front
of
you
No
necesito
que
me
nombres
para
sentirme
importante
I
don't
need
you
to
name
me
to
feel
important
Mi
familia
me
enseñó
a
ser
modesto
antes
que
arrogante
My
family
taught
me
to
be
modest
rather
than
arrogant
Yo
soy
puro
100%
y
se
refleja
en
mi
semblante
I'm
pure
100%
and
it's
reflected
in
my
face
Represento
el
ejemplo
de
esfuerzo
constante
I
represent
the
example
of
constant
effort
Para
mí
no
es
bastante
soy
más
que
un
simple
cantante
For
me
it's
not
enough,
I'm
more
than
just
a
singer
Ya
estoy
viendo
esas
miradas
desde
lejos
amenazantes
I'm
already
seeing
those
distant
looks,
menacing
Y
es
que
nunca
tuvieron
enfrente
nadie
semejante
And
it's
because
they've
never
had
anyone
like
me
before
Tienes
algo
que
decir
no
tengo
representante
You
have
something
to
say,
I
don't
have
a
representative
Mi
ritmo
es
incesante
nadie
me
lleva
el
volante
My
rhythm
is
relentless,
no
one
is
driving
me
Tu
estilo
pende
de
un
hilo
por
accidente
Your
style
hangs
by
a
thread
by
accident
Pero
tranquilo
que
no
te
humillo
delante
de
tu
gente
But
don't
worry,
I
won't
humiliate
you
in
front
of
your
people
Están
poniendo
a
prueba
a
mi
aguante
They're
trying
to
test
my
resilience
Muchos
necesitan
calmantes
Many
need
sedatives
Titubeantes
ante
este
interrogante
Hesitantly
to
this
question
Ahí
fuera
están
expectantes
Out
there
they
are
expectant
Conocen
la
máquina,
pero
no
al
fabricante
They
know
the
machine,
but
not
the
manufacturer
Cada
pieza
es
única
yo
no
tengo
repuesto
Each
piece
is
unique,
I
have
no
spare
parts
No
esperes
que
me
levante
para
cederte
mi
puesto
Don't
expect
me
to
get
up
to
give
you
my
place
Quieres
imponer
tu
verdad
pues
yo
te
contesto
You
want
to
impose
your
truth,
so
I
answer
you
Tu
palabra
me
importa
una
mierda
es
porque
soy
honesto
Your
word
doesn't
matter
to
me
because
I'm
honest
Ahí
fuera
tienen
todo
lo
que
yo
detesto
Out
there
they
have
everything
I
hate
Aunque
empezamos
juntos
ya
me
salí
del
tiesto
Although
we
started
together,
I've
already
got
out
of
hand
Estoy
apoyando
mi
trabajo
pagando
mis
impuestos
I'm
working
hard
and
paying
my
taxes
Quieres
tener
mi
voz,
pero
no
existe
presupuesto
You
want
to
have
my
voice,
but
there's
no
budget
for
it
Conozco
ese
gesto,
ansiosos
por
echarme
al
guante
I
know
that
gesture,
eager
to
throw
me
down
Seguid
mirando
el
reloj
contando
el
tiempo
restante
Keep
looking
at
the
clock
counting
down
No
me
vais
a
dar
caza
si
no
miráis
adelante
You're
not
going
to
catch
me
if
you
don't
look
ahead
Y
si
queréis
seguir
felices
podéis
seguir
siendo
ignorantes
And
if
you
want
to
keep
being
happy,
you
can
keep
being
ignorant
Piénsatelo
dos
veces
antes
de
caer
en
este
enjambre
Think
twice
before
falling
into
this
swarm
Estas
a
solo
un
paso
de
caerte
del
alambre
You're
just
one
step
away
from
falling
off
the
wire
Vas
a
sufrir
los
calambres
para
escalar
esta
cumbre
You're
going
to
suffer
cramps
to
climb
this
summit
Yo
solo
un
hombre
no
esperes
que
me
derrumbe
I'm
just
a
man,
don't
expect
me
to
break
down
No
sé
qué
buscas
en
mis
letras
nada
te
incumbe
I
don't
know
what
you're
looking
for
in
my
lyrics,
it's
none
of
your
business
Mejor
que
esperes
ahí
detrás
junto
a
la
muchedumbre
You'd
better
wait
back
there
with
the
crowd
Estoy
luchando
por
mis
sueños
descartando
al
que
sucumbe
I'm
fighting
for
my
dreams,
discarding
the
one
who
succumbs
Seleccionando
aquí
dentro
el
que
más
fuerte
retumbe
Selecting
here
within
the
one
that
reverberates
the
loudest
No
hay
lugar
al
debate
es
tu
mierda
y
mi
chocolate
There's
no
room
for
debate,
it's
your
shit
and
my
chocolate
Es
enfrentar
en
combate
mi
blanco
puro
contra
tu
granate
It's
confronting
in
battle
my
pure
white
against
your
garnet
Es
dejar
que
retrate
un
secuestro
sin
rescate
It's
letting
me
portray
a
kidnapping
without
ransom
Dejar
pasar
los
días
y
que
nadie
se
percate
Letting
the
days
go
by
and
no
one
notices
Están
pidiendo
que
me
rinda
que
rescinda
este
contrato
They
are
asking
me
to
give
up,
to
cancel
this
contract
Ellos
solos
son
la
guinda
que
me
brindan
por
novatos
They
alone
are
the
icing
on
the
cake
they
offer
me
as
a
novice
Bajo
este
mismo
techo
ya
no
existe
anonimato
Under
this
same
roof
anonymity
no
longer
exists
A
la
cara
me
bajas
la
mirada
eso
es
lo
que
te
delato
You
show
me
your
face,
that's
what
gives
you
away
No
pierdo
el
tiempo
discutiendo
para
mi
es
irrelevante
I
don't
waste
time
arguing,
for
me
it's
irrelevant
Diferentes
formar
de
hacerlo
y
escogí
la
elegante
Different
ways
of
doing
it,
and
I
chose
the
elegant
one
Yo
estoy
lejos
de
los
focos
puliendo
mi
diamante
I'm
away
from
the
spotlight,
polishing
my
diamond
Porque
en
este
lugar
mi
mente
es
lo
único
brillante
Because
in
this
place
my
mind
is
the
only
thing
brilliant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Francisco Becerra
Альбом
Pulso
дата релиза
26-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.