Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2ndRoof
Music
2ndRoof
Music
Quantu
tiemp
che
nun
ce
verimm,
te
scurdat
e
me
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
seit
wir
uns
nicht
mehr
sehen,
du
hast
mich
vergessen
Comm
e
fatt
a
te
leva
da
capa
che
vulev
a
te
Wie
hast
du
es
geschafft,
mich
aus
deinem
Kopf
zu
bekommen,
wo
ich
dich
doch
wollte
Cu
te
me
facess
na
vita
e
nun
ossacc'
pcchè
Mit
dir
würde
ich
ein
Leben
verbringen,
und
ich
weiß
nicht
warum
No
n'o
sacc
pecchè
Ich
weiß
es
nicht
Mann'itt
ca
chella
guagliona
esce
pazz'
pe
te
(esce
pazz'
pe
te)
Man
sagte
mir,
dass
dieses
Mädchen
verrückt
nach
dir
ist
(verrückt
nach
dir)
O
core
no
nun
se
cummanna
e
tu
ossai
meglio
e
me
(ossai
meglio
e
me)
Das
Herz
kann
man
nicht
befehlen,
und
das
weißt
du
besser
als
ich
(das
weißt
du
besser
als
ich)
Te
voglio
vestuta
firmat,
nun
te
voglio
annur'
(nun
te
voglio
annur')
Ich
will
dich
schick
gekleidet,
ich
will
dich
nicht
nackt
(ich
will
dich
nicht
nackt)
Surtant
pe
te
po
me
scord
e
tutte
sti
paur'
(tutte
sti
paur')
Nur
für
dich
kann
ich
all
diese
Ängste
vergessen
(all
diese
Ängste)
Semp
tutt
fatt
Immer
noch
high
Scinn
ambress
te
veng
a
piglia
pa
smart
Ich
komme
runter
und
hole
dich
schnell
mit
dem
Smart
ab
Quanno
chiove
loc'
nuje
facimm'
a
cappa
Wenn
es
hier
regnet,
machen
wir
das
Verdeck
zu
Ce
spugliamm'
e
chillu
vetro
po
s'appann'
(po
s'appann')
Wir
ziehen
uns
aus
und
dann
beschlägt
die
Scheibe
(dann
beschlägt
sie)
Quanno
ce
vasamm'
Wenn
wir
uns
küssen
Tutt
e
pensier
negativ
ce
scurdamm
Vergessen
wir
alle
negativen
Gedanken
Pe
me
tu
si
a
medicina
pe
gli
annanz
Für
mich
bist
du
die
Medizin
für
die
kommenden
Jahre
Comm
a
quanno
me
dicivi
che
ive
pazza
pe
me
So
wie
damals,
als
du
sagtest,
du
wärst
verrückt
nach
mir
Pens
a
te
perciò
no
nun
e
sent
e
parole
da
gent
Ich
denke
an
dich,
deshalb
höre
ich
nicht
auf
das
Gerede
der
Leute
Si
crisciut
ca
for'
na
rosa
miezz
a
stu
cemient
Du
bist
wie
eine
Rose,
die
aus
diesem
Zement
gewachsen
ist
Nun
te
vuless
delude
maie
però
po
sbaglio
sempe
Ich
möchte
dich
niemals
enttäuschen,
aber
dann
mache
ich
doch
immer
Fehler
Però
po
sbaglio
sempe
Aber
dann
mache
ich
doch
immer
Fehler
Quantu
tiemp
che
nun
ce
verimm,
te
scurdat
e
me
(te
scurdat
e
me)
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
seit
wir
uns
nicht
mehr
sehen,
du
hast
mich
vergessen
(du
hast
mich
vergessen)
Comm
e
fatt
a
te
leva
da
capa
che
vulev
a
te
Wie
hast
du
es
geschafft,
mich
aus
deinem
Kopf
zu
bekommen,
wo
ich
dich
doch
wollte
Cu
te
me
facess
na
vita
e
nun
ossacc'
pcchè
Mit
dir
würde
ich
ein
Leben
verbringen,
und
ich
weiß
nicht
warum
No
n'o
sacc
pecchè
Ich
weiß
es
nicht
Ossaje
che
vuless
vennere
nu
milione
e
sti
copie
(milione
e
sti
copie)
Du
weißt,
dass
ich
davon
träume,
eine
Million
dieser
Kopien
zu
verkaufen
(Millionen
dieser
Kopien)
Me
l'aggio
sunnato
ind'
e
notti
quas
tutt
e
vote
(quas
tutt
e
vote)
Ich
habe
davon
in
meinen
Nächten
fast
jedes
Mal
geträumt
(fast
jedes
Mal)
To
giuro
Nennè
che
si
aspiett
n'appoc'
Ich
schwöre
dir,
Mädel,
wenn
du
ein
bisschen
wartest
Posso
dimostra
che
chist
nun
è
nu
gioco
Kann
ich
beweisen,
dass
das
hier
kein
Spiel
ist
Tantu
tiempo
fa
a
me
me
bastav
poco
Vor
langer
Zeit
brauchte
ich
nur
wenig
Mo
pe
l'ottene
me
menasse
ind
o
fuoco
Jetzt,
um
es
zu
bekommen,
würde
ich
mich
ins
Feuer
stürzen
Je
vogl
ben
a
te
pecche
ce
crerut
semp
Ich
liebe
dich,
weil
du
immer
daran
geglaubt
hast
E
quanno
stev
nterre
tu
me
susut
da
terr'
Und
als
ich
am
Boden
lag,
hast
du
mich
vom
Boden
aufgehoben
Ossaje
che
pe
t'ave
puttesse
fa
na
guerr
Du
weißt,
dass
ich
für
dich
einen
Krieg
führen
könnte
Pcche
je
vogl
a
te
tutt
l'at
nun
so
nient
Denn
ich
will
dich,
alle
anderen
bedeuten
nichts
Tutt
l'at
nun
so
niente
pecciò
piglio
e
distanz
Alle
anderen
sind
nichts,
deshalb
halte
ich
Abstand
Te
voglio
fa
sta
buon
o
riest
nun
ten
importanz'
Ich
will,
dass
es
dir
gut
geht,
der
Rest
ist
unwichtig
Sulamente
cu
te
chiuso
dint
a
na
stanza
Nur
mit
dir,
eingeschlossen
in
einem
Zimmer
Sulamente
cu
te
Nur
mit
dir
Moro
arint'
surtanto
o
pensiero
che
può
dic
e
no
(può
dic
e
no)
Ich
sterbe
innerlich,
allein
bei
dem
Gedanken,
dass
du
Nein
sagen
könntest
(Nein
sagen
könntest)
O
me
spuse
o
te
sparo
e
to
giuro
che
o
faccio
pecciò
(faccio
pecciò)
Entweder
du
heiratest
mich
oder
ich
erschieße
dich,
und
ich
schwöre,
ich
tue
es
(ich
tue
es)
Tu
nun
crerere
a
niente
e
chell'
che
te
dicene
e
me
(dicene
e
me)
Du
glaubst
nichts
von
dem,
was
sie
dir
über
mich
erzählen
(über
mich
erzählen)
Quantu
tiemp
che
nun
ce
verimm,
te
scurdat
e
me
(scurdat
e
me)
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen,
seit
wir
uns
nicht
mehr
sehen,
du
hast
mich
vergessen
(hast
mich
vergessen)
Comm
e
fatt
a
te
leva
da
capa
che
vulev
a
te
Wie
hast
du
es
geschafft,
mich
aus
deinem
Kopf
zu
bekommen,
wo
ich
dich
doch
wollte
Cu
te
me
facess
na
vita
e
nun
ossacc'
pcchè
Mit
dir
würde
ich
ein
Leben
verbringen,
und
ich
weiß
nicht
warum
No
n'o
sacc
pecchè
Ich
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimiliano Dagani, Pietro Miano, Federico Vaccari, Livio Cori, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.