Текст песни и перевод на немецкий Phil Jenius - Growing Pains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing Pains
Wachstumsschmerzen
Oh
no
what
have
you
done?
Oh
nein,
was
hast
du
getan?
Got
my
drink
spilling
out
of
my
cup
Mein
Getränk
läuft
aus
meinem
Becher
Everything's
feeling
so
numb
Alles
fühlt
sich
so
taub
an
But
the
radio's
saying
go
dumb
Aber
das
Radio
sagt,
sei
dumm
Oh
no
what
have
you
done?
Oh
nein,
was
hast
du
getan?
Now
I'm
praying
that
I
see
the
see
the
sun
Jetzt
bete
ich,
dass
ich
die
Sonne
sehe
Girls
just
wanna
have
fun
Mädchen
wollen
nur
Spaß
haben
That's
one
fruit
that
we
couldn't
run
from
Das
ist
eine
Frucht,
vor
der
wir
nicht
weglaufen
konnten
When
the
well
runs
dry,
you
don't
feel
like
you're
enough
Wenn
der
Brunnen
trocken
läuft,
fühlst
du
dich
nicht
genug
If
the
devil
is
a
lie,
then
I'm
feeling
out
of
touch
Wenn
der
Teufel
eine
Lüge
ist,
dann
fühle
ich
mich
nicht
auf
der
Höhe
Not
a
piece,
but
the
pie
Nicht
ein
Stück,
sondern
der
ganze
Kuchen
Found
truth
off
a
bluff
Habe
die
Wahrheit
durch
einen
Bluff
gefunden
People
fighting
to
survive
Menschen
kämpfen
ums
Überleben
Man's
coming
in
clutch
Mann
kommt
im
entscheidenden
Moment
When
the
well
runs
dry,
you
don't
feel
like
you're
enough
Wenn
der
Brunnen
trocken
läuft,
fühlst
du
dich
nicht
genug
If
the
devil
is
a
lie,
then
I'm
feeling
out
of
touch
Wenn
der
Teufel
eine
Lüge
ist,
dann
fühle
ich
mich
nicht
auf
der
Höhe
Not
a
piece,
but
the
pie
Nicht
ein
Stück,
sondern
der
ganze
Kuchen
Found
truth
off
a
bluff
Habe
die
Wahrheit
durch
einen
Bluff
gefunden
People
fighting
to
survive
Menschen
kämpfen
ums
Überleben
Man's
coming
in
clutch
Mann
kommt
im
entscheidenden
Moment
Man's
coming
in
clutch
Mann
kommt
im
entscheidenden
Moment
Building
up
a
trust
Baut
ein
Vertrauen
auf
Throwing
gems
in
a
rush
Wirft
Juwelen
in
Eile
It
ain't
nothing
much
Es
ist
nicht
viel
Zooming
in
too
close
make
you
wanna
touch
Zu
nah
ranzoomen
lässt
dich
berühren
wollen
She
had
no
idea
that
she
was
dealing
with
a
lush
Sie
hatte
keine
Ahnung,
dass
sie
es
mit
einem
Genießer
zu
tun
hat
All
the
smoke
up
in
the
air
ain't
blocking
my
shine
All
der
Rauch
in
der
Luft
blockiert
meinen
Glanz
nicht
Dealing
with
the
fines
Kümmere
mich
um
die
Strafen
They
ain't
taking
my
time
Sie
nehmen
mir
nicht
meine
Zeit
My
calendar's
a
mystery
when
I'm
offline
Mein
Kalender
ist
ein
Mysterium,
wenn
ich
offline
bin
Loose
change
but
that
diamond
is
still
a
dime
Kleingeld,
aber
dieser
Diamant
ist
immer
noch
ein
Zehner
I
never
thought
eating
fruit
would
turn
into
a
noose
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
Früchte
essen
zu
einer
Schlinge
wird
Bagging
up
cash
swear
I
know
what
makes
her
move
Packe
Bargeld
ein,
ich
schwöre,
ich
weiß,
was
sie
bewegt
And
when
I
whip
it
out
can
you
take
it
down
smooth?
Und
wenn
ich
es
heraushole,
kannst
du
es
sanft
runterbringen?
I
got
her
too
attached
when
she's
grippin
on
the
tool
Ich
habe
sie
zu
sehr
gebunden,
wenn
sie
sich
am
Werkzeug
festhält
Only
feel
complete
when
I'm
beating
down
her
cervix
Fühle
mich
nur
vollständig,
wenn
ich
ihren
Gebärmutterhals
bearbeite
Had
a
couple
baddies
didn't
smash
I
was
nervous
Hatte
ein
paar
Schlampen,
habe
nicht
gevögelt,
ich
war
nervös
Life
is
like
a
movie
settle
in
with
some
concessions
Das
Leben
ist
wie
ein
Film,
mach
es
dir
mit
ein
paar
Snacks
gemütlich
These
are
my
confessions
living
better
now
I'm
blessing
(cinema)
Das
sind
meine
Geständnisse,
lebe
jetzt
besser,
ich
bin
gesegnet
(Kino)
And
I
can't
take
it
back
so
you
know
I'm
here
to
last
Und
ich
kann
es
nicht
zurücknehmen,
also
weißt
du,
ich
bin
hier,
um
zu
bleiben
Come
and
kick
it
with
a
wise
man
Komm
und
chill
mit
einem
weisen
Mann
I'll
put
you
on
your
path
Ich
bringe
dich
auf
deinen
Weg
Here
to
spit
the
truth
while
they
cap
Hier,
um
die
Wahrheit
zu
spucken,
während
sie
lügen
I
made
a
hundred
bands
in
a
day
that's
not
to
brag
Ich
habe
hundert
Riesen
an
einem
Tag
gemacht,
das
ist
nicht
zum
Angeben
Chillin'
with
the
folks
eating
wings
Chille
mit
den
Leuten,
esse
Flügel
Need
a
nap
Brauche
ein
Nickerchen
Got
me
feeling
like
I'm
Atlas
Ich
fühle
mich
wie
Atlas
Just
put
it
on
my
back
cuz
what's
another
task
Leg
es
einfach
auf
meinen
Rücken,
denn
was
ist
schon
eine
weitere
Aufgabe
Needed
another
reason
while
they
sleeping
Brauchte
einen
weiteren
Grund,
während
sie
schlafen
Teased
in
another
season
while
I
season
Habe
in
einer
anderen
Saison
geärgert,
während
ich
würze
Reaping
another
harvest
God
pleasin'
Ernte
eine
weitere
Ernte,
Gott
gefällig
Dove
in
they
over
thinking
while
I'm
breezin'
Tauchte
ein
in
ihr
Überdenken,
während
ich
dahin
gleite
When
the
well
runs
dry,
you
don't
feel
like
you're
enough
Wenn
der
Brunnen
trocken
läuft,
fühlst
du
dich
nicht
genug
If
the
devil
is
a
lie,
then
I'm
feeling
out
of
touch
Wenn
der
Teufel
eine
Lüge
ist,
dann
fühle
ich
mich
nicht
auf
der
Höhe
Not
a
piece,
but
the
pie
Nicht
ein
Stück,
sondern
der
ganze
Kuchen
Found
truth
off
a
bluff
Habe
die
Wahrheit
durch
einen
Bluff
gefunden
People
fighting
to
survive
Menschen
kämpfen
ums
Überleben
Man's
coming
in
clutch
Mann
kommt
im
entscheidenden
Moment
When
the
well
runs
dry,
you
don't
feel
like
you're
enough
Wenn
der
Brunnen
trocken
läuft,
fühlst
du
dich
nicht
genug
If
the
devil
is
a
lie,
then
I'm
feeling
out
of
touch
Wenn
der
Teufel
eine
Lüge
ist,
dann
fühle
ich
mich
nicht
auf
der
Höhe
Not
a
piece,
but
the
pie
Nicht
ein
Stück,
sondern
der
ganze
Kuchen
Found
truth
off
a
bluff
Habe
die
Wahrheit
durch
einen
Bluff
gefunden
People
fighting
to
survive
Menschen
kämpfen
ums
Überleben
Man's
coming
in
clutch
Mann
kommt
im
entscheidenden
Moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Bingham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.