Текст песни и перевод на немецкий Phish - Sigma Oasis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
fog
has
just
lifted
revealing
the
gray
Der
Nebel
hat
sich
gerade
gelichtet
und
enthüllt
das
Grau
Hills
that
are
rolling,
rolling
away
Der
Hügel,
die
sich
dahinwälzen,
dahinwälzen
Bird
songs
invoking
an
echo
of
home
Vogelgesänge
beschwören
ein
Echo
der
Heimat
Sigma
Oasis
is
waiting
alone
Sigma
Oasis
wartet
einsam
A
stone
in
the
harbor,
a
ripple
at
sea
Ein
Stein
im
Hafen,
eine
Welle
im
Meer
A
breeze
in
the
parlor,
the
bend
of
your
knee
Eine
Brise
im
Salon,
die
Beugung
deines
Knies
The
water
train
lurches
and
floats
off
the
track
Der
Wasserzug
schwankt
und
gleitet
vom
Gleis
Sigma
Oasis
is
calling
us
back
Sigma
Oasis
ruft
uns
zurück
So
take
off,
take
off,
take
off
your
mask
Also
leg
ab,
leg
ab,
leg
deine
Maske
ab
The
fear's
an
illusion,
so
don't
even
ask
Die
Angst
ist
eine
Illusion,
also
frag
gar
nicht
erst
You're
finally
weightless,
so
take
to
the
air
Du
bist
endlich
schwerelos,
also
erhebe
dich
in
die
Luft
Sigma
Oasis,
you're
already
there
Sigma
Oasis,
du
bist
schon
da
It's
always
a
search
or
a
hunt
from
the
start
Es
ist
immer
eine
Suche
oder
eine
Jagd
von
Anfang
an
Seeking
a
memory
dear
to
the
heart
Auf
der
Suche
nach
einer
Erinnerung,
die
dem
Herzen
teuer
ist
You're
finally
weightless,
so
take
to
the
sky
Du
bist
endlich
schwerelos,
also
erhebe
dich
in
den
Himmel
Sigma
Oasis
goes
sailing
on
by
Sigma
Oasis
segelt
vorbei
Take
off,
take
off,
take
off
your
mask
Leg
ab,
leg
ab,
leg
deine
Maske
ab
The
fear's
an
illusion,
so
don't
even
ask
Die
Angst
ist
eine
Illusion,
also
frag
gar
nicht
erst
You're
finally
weightless,
so
take
to
the
air
Du
bist
endlich
schwerelos,
also
erhebe
dich
in
die
Luft
Sigma
Oasis,
you're
already
there
Sigma
Oasis,
du
bist
schon
da
You're
already
there
Du
bist
schon
da
You're
already
there
Du
bist
schon
da
Our
ligaments
falter,
we
scatter
like
art
Unsere
Bänder
versagen,
wir
zerstreuen
uns
wie
Kunst
In
furrows
assemble
what
tides
pulled
apart
In
Furchen
sammeln
wir,
was
Gezeiten
auseinanderzogen
The
work
on
the
bone
fragment
jigsaw
may
cease
Die
Arbeit
am
Knochenfragment-Puzzle
mag
enden
Sigma
Oasis
holds
the
last
piece
Sigma
Oasis
hält
das
letzte
Stück
Sigma
Oasis,
adrift
on
a
breeze
Sigma
Oasis,
treibend
auf
einer
Brise
A
waterlogged
train,
traversing
the
seas
Ein
wassergetränkter
Zug,
der
die
Meere
durchquert
Sigma
Oasis
alone
on
a
beach
Sigma
Oasis,
allein
an
einem
Strand
Protecting
a
castle
the
tides
never
reached
Ein
Schloss
schützend,
das
die
Gezeiten
nie
erreichten
Am
I
protecting
or
breaking
an
oath
Beschütze
ich
oder
breche
ich
einen
Eid
For
Sigma
Oasis,
it's
neither
and
both
Für
Sigma
Oasis
ist
es
weder
das
eine
noch
das
andere
You're
finally
weightless,
so
take
to
the
air
Du
bist
endlich
schwerelos,
also
erhebe
dich
in
die
Luft
Sigma
Oasis,
you're
already
there
Sigma
Oasis,
du
bist
schon
da
You're
already
there
Du
bist
schon
da
You're
already
there
Du
bist
schon
da
You're
already
there
Du
bist
schon
da
You're
already
there
Du
bist
schon
da
You're
already
there
Du
bist
schon
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Herman, Tom Marshall, Trey Anastasio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.