Phoenix feat. Ezra Koenig - Tonight (feat. Ezra Koenig) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Phoenix feat. Ezra Koenig - Tonight (feat. Ezra Koenig)




Tonight (feat. Ezra Koenig)
Heute Nacht (feat. Ezra Koenig)
Could you, could you come tonight?
Könntest du, könntest du heute Nacht kommen?
Instead of goin' under
Anstatt unterzugehen
Could you, could you come tonight?
Könntest du, könntest du heute Nacht kommen?
Would you think it'd be her last December?
Glaubst du, es wäre ihr letzter Dezember?
Could it be the way she combs her hair?
Könnte es die Art sein, wie sie ihr Haar kämmt?
It must have been the day you lost to care
Es muss der Tag gewesen sein, an dem du aufgehört hast, dich zu kümmern
What if I was the answer to your prayer?
Was, wenn ich die Antwort auf dein Gebet wäre?
Yeah, you need a little candor, need a little candor
Ja, du brauchst ein wenig Offenheit, brauchst ein wenig Offenheit
What if we last 'til it's dawn like you promised me?
Was, wenn wir bis zum Morgengrauen durchhalten, wie du es mir versprochen hast?
Who let the boys spill their entrée?
Wer ließ die Jungs ihr Entrée verschütten?
Dinner is served, can't you see we're not opposites?
Das Abendessen ist serviert, siehst du nicht, dass wir keine Gegensätze sind?
Are you still up thinkin' of me?
Bist du immer noch wach und denkst an mich?
I take all the blame
Ich nehme alle Schuld auf mich
Is it hard to understand?
Ist es schwer zu verstehen?
When it's all the same
Wenn alles gleich ist
I've played all the games
Ich habe alle Spiele gespielt
And lost almost everything
Und fast alles verloren
Now I talk to myself and it's quite surprisin'
Jetzt rede ich mit mir selbst und es ist ziemlich überraschend
Roll with me
Roll mit mir
Let's roll
Lass uns rollen
Could you, could you come tonight?
Könntest du, könntest du heute Nacht kommen?
I'm countin' from the thunder
Ich zähle ab dem Donner
Could you, could you come tonight?
Könntest du, könntest du heute Nacht kommen?
I got a feelin' that you know the number
Ich habe das Gefühl, dass du die Nummer kennst
Could I be the best to jump ahead?
Könnte ich der Beste sein, um vorzuspringen?
Your feet are hurtin' less with moccasins
Deine Füße schmerzen weniger mit Mokassins
I never heard another comment since
Ich habe seitdem keinen Kommentar mehr gehört
You need a little splendor, need a little splendor
Du brauchst ein wenig Glanz, brauchst ein wenig Glanz
What if we last 'til it's dawn like you promised me?
Was, wenn wir bis zum Morgengrauen durchhalten, wie du es mir versprochen hast?
Who let the boys spill their entrée?
Wer ließ die Jungs ihr Entrée verschütten?
Dinner is served, can't you see we're not opposites?
Das Abendessen ist serviert, siehst du nicht, dass wir keine Gegensätze sind?
Are you still up thinkin' of me?
Bist du immer noch wach und denkst an mich?
I take all the blame
Ich nehme alle Schuld auf mich
Is it hard to understand?
Ist es schwer zu verstehen?
When it's all the same
Wenn alles gleich ist
I've played all the games
Ich habe alle Spiele gespielt
And lost almost everything
Und fast alles verloren
Now I talk to myself and it's quite surprisin'
Jetzt rede ich mit mir selbst und es ist ziemlich überraschend
Roll with me
Roll mit mir
Let's roll with me
Lass uns mit mir rollen
I talk to myself and it's quite surprisin'
Ich rede mit mir selbst und es ist ziemlich überraschend
In the middle of the night (night, night, night)
Inmitten der Nacht (Nacht, Nacht, Nacht)
Roll
Roll
Now I talk to myself and it's quite surprising
Jetzt rede ich mit mir selbst und es ist ziemlich überraschend
In the middle of a fight (fight, fight, fight)
Inmitten eines Kampfes (Kampf, Kampf, Kampf)
Roll
Roll
Can't you see the sign up on the wall?
Siehst du das Schild an der Wand nicht?
In the middle of the night (night, night)
Inmitten der Nacht (Nacht, Nacht)
Roll
Roll
Can't you see the sign up on the wall?
Siehst du das Schild an der Wand nicht?
In the middle of a fight (fight)
Inmitten eines Kampfes (Kampf)
I talk to myself and it's quite surprisin'
Ich rede mit mir selbst und es ist ziemlich überraschend
Roll with me
Roll mit mir
Let's roll with me
Lass uns mit mir rollen
I wish I could be someone like you
Ich wünschte, ich könnte jemand wie du sein
Wish I could be someone else, someone like you
Ich wünschte, ich könnte jemand anderes sein, jemand wie du
Wish I could be someone else, someone like you
Ich wünschte, ich könnte jemand anderes sein, jemand wie du
Be someone else, someone else, someone like you
Jemand anderes sein, jemand anderes, jemand wie du
Wish I could be someone else, someone like you
Ich wünschte, ich könnte jemand anderes sein, jemand wie du
Be someone else, someone else, someone like you
Jemand anderes sein, jemand anderes, jemand wie du





Авторы: Deborah Eileen Freer, Gordon (not Controlled) Mills

Phoenix feat. Ezra Koenig - Tonight (feat. Ezra Koenig)
Альбом
Tonight (feat. Ezra Koenig)
дата релиза
07-09-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.