Phương Mỹ Chi feat. DTAP & Kim Tử Long - Chiếc Lược Ngà (feat. Kim Tử Long) - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Phương Mỹ Chi feat. DTAP & Kim Tử Long - Chiếc Lược Ngà (feat. Kim Tử Long)




Chiếc Lược Ngà (feat. Kim Tử Long)
Der Elfenbeinkamm (feat. Kim Tử Long)
Nhìn lục bình trôi trôi, đò theo nhánh sông ngược xuôi
Ich sehe, wie die Wasserhyazinthen treiben, das Boot folgt dem Flusslauf stromauf- und -abwärts
Trời trời xa xôi, chiều trông bóng ai mủi lòng
Der Himmel ist so weit entfernt, am Abend schaue ich sehnsüchtig nach einem Schatten
Thương nhớ trong hình dung, người cha chiến chinh biền biệt
Ich vermisse in meiner Vorstellung meinen Vater, der im Krieg verschollen ist
Bao nắng, bao mùa giông
Durch Sonne und Unwetter
Rằng "Cha ơi, hay con hoài mong?"
Ich frage: "Vater, weißt du, wie sehr ich dich vermisse?"
biển trời biên cương
Für das Meer und den Himmel der Grenze
Toàn vẹn non sông
Für die Unversehrtheit des Landes
Giấc con say nồng
Schlafe ich tief und fest
Ngày trở về quê hương
Am Tag der Rückkehr in die Heimat
Rằng "Con ơi, nhớ cha nhiều không?"
Frage ich: "Mein Kind, vermisst du mich sehr?"
Muốn thấy những ngày thơ theo cha ngược nắng
Ich möchte die Tage meiner Kindheit sehen, als ich mit dir gegen die Sonne lief
Rừng tràm soi bóng cha dài
Der Melaleuca-Wald spiegelte deinen langen Schatten
Muốn nắm lấy bàn tay bao năm sạn chai
Ich möchte deine von jahrelanger harter Arbeit schwielige Hand halten
Con khi ngược gió, cha hay ngồi đó
Ich träume davon, dass du, wenn der Wind weht, dort sitzt
Nhẹ nhàng chải tóc con mềm
Und sanft mein Haar kämmst
Những vết trên làn da, khắc sâu đời cha
Die Narben auf deiner Haut, die dein Leben geprägt haben
Con không nhận ra
Ich habe sie nicht erkannt
Vết khắc sâu làn da, sao xa lạ
Die tiefen Narben auf deiner Haut, so fremd
Con ơi, thời gian như cánh én vụt bay giữa bầu trời xanh thẳm
Mein Kind, die Zeit vergeht wie eine Schwalbe, die am blauen Himmel fliegt
Nơi chiến tuyến xa xôi, nắng mưa sương gió
An der fernen Front haben Sonne, Regen und Wind
Đã làm cho tấm thân cha khô ráp chai sần
Meinen Körper rau und schwielig gemacht
Bao năm tháng trôi qua, tôi luôn đợi, luôn chờ
Viele Jahre sind vergangen, ich habe immer gewartet, immer gehofft
Tôi ngồi đây để chờ tàu ga về bến
Ich sitze hier und warte darauf, dass der Zug am Bahnhof ankommt
Ngóng đợi cha về sao mãi bặt tăm
Ich sehne mich nach dir, aber du bleibst verschwunden
Vết sẹo sa trường đã thay đổi dung nhan
Die Narben des Krieges haben mein Aussehen verändert
Giờ trở về đây chắc con đã quên lãng
Jetzt, wo ich zurück bin, hast du mich bestimmt vergessen
Chiều hoàng hôn trong khói sương lam nhè nhẹ
In der Abenddämmerung, im leichten Nebel
Con chỉ muốn hét lên rằng, con nhớ cha nhiều
Möchte ich nur schreien, dass ich dich sehr vermisse
Nhiều năm qua, ngắm trăng, thấy trăng già
Viele Jahre habe ich den Mond beobachtet, sah ihn älter werden
Chẳng một lần gặp thêm cha
Ich habe dich kein einziges Mal wiedergesehen
Chỉ mong sao soi lối trên con đường
Ich hoffe nur, dass er mir den Weg leuchtet
Về người con nhớ thương
Zu dem Menschen, den ich so vermisse
Mưa rừng trên đọng
Regen auf den Blättern
Bao xác hoa rơi mùa giông
So viele Blüten fallen im Sturm
Con vượt bao cánh đồng
Ich überquere so viele Felder
Như muốn thét lên nỗi lòng
Als wollte ich meine Sehnsucht herausschreien
Muốn thấy những ngày thơ theo cha ngược nắng
Ich möchte die Tage meiner Kindheit sehen, als ich mit dir gegen die Sonne lief
Rừng tràm soi bóng cha dài
Der Melaleuca-Wald spiegelte deinen langen Schatten
Muốn nắm lấy bàn tay bao năm sạn chai
Ich möchte deine von jahrelanger harter Arbeit schwielige Hand halten
Con khi ngược gió, cha hay ngồi đó
Ich träume davon, dass du, wenn der Wind weht, dort sitzt
Nhẹ nhàng chải tóc con mềm
Und sanft mein Haar kämmst
Bao tháng năm dần trôi, bóng cha còn đây trong chiếc lược thôi
Viele Jahre sind vergangen, dein Schatten ist nur noch in diesem Kamm hier
Bao tháng năm dần trôi, cha đâu rồi?
Viele Jahre sind vergangen, wo bist du, mein Vater?





Авторы: Tran Quoc Khanh, Nguyen Tran Hoang Thinh, Vo Thanh Tung, Phương Mỹ Chi, Tiêu Minh Phụng, Lương Kim Long


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.