Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir-là,
il
m'a
dit
"mets
ta
robe
dorée"
An
jenem
Abend
sagte
er
zu
mir:
"Zieh
dein
goldenes
Kleid
an"
"Nous
avons
une
fête
à
fêter"
"Wir
haben
ein
Fest
zu
feiern"
"Mon
amour
souviens-toi"
"Meine
Liebe,
erinnere
dich"
Ce
soir-là,
ça
faisait
juste
un
an
de
passé
An
jenem
Abend
war
es
genau
ein
Jahr
her
365
jours
de
juillet
365
Tage
im
Juli
Nous
avons
dansé
Wir
haben
getanzt
Le
champagne
Der
Champagner
J'étais
grise
Ich
war
beschwipst
J'étais
bien
Ich
fühlte
mich
wohl
Ce
soir-là,
la
musique
avait
goût
de
bonheur
An
jenem
Abend
schmeckte
die
Musik
nach
Glück
Je
tenais
près
de
moi
sur
mon
cœur
Ich
hielt
dich
nah
bei
mir,
an
meinem
Herzen
Mon
unique
amour
Meine
einzige
Liebe
Mais
la
vie
casse
tout
dans
ses
doigts
maladroits
Aber
das
Leben
zerbricht
alles
in
seinen
ungeschickten
Fingern
Les
amours
et
les
filles
et
les
gars
Liebschaften,
Mädchen
und
Jungs
Un
jour,
il
est
parti
Eines
Tages
ging
er
fort
Et
la
vie
m'a
menée
vers
le
beau
cabaret
Und
das
Leben
führte
mich
in
das
schöne
Kabarett
Et
l'orchestre
était
là
qui
jouait
Und
das
Orchester
war
da
und
spielte
Notre
air
de
jadis
Unsere
alte
Melodie
Le
champagne
Der
Champagner
J'étais
seule
Ich
war
allein
J'ai
pleuré
Ich
habe
geweint
Et
la
nuit
m'a
laissée
sur
le
bord
du
trottoir
Und
die
Nacht
ließ
mich
am
Straßenrand
zurück
Et
là
j'ai
attendu
dans
le
noir
Und
da
wartete
ich
im
Dunkeln
Le
Tzigane
Auf
den
Zigeuner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Paul Vian, Janine Bertille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.