Pierdavide Carone - Carla e la credenza - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Pierdavide Carone - Carla e la credenza




Carla e la credenza
Carla und die Anrichte
Sono stato sulla luna
Ich war auf dem Mond,
Era un po' come una duna
es war ein bisschen wie eine Düne,
Mamma mia, ma che sfortuna
Meine Güte, was für ein Pech.
Sono stato nello spazio
Ich war im Weltraum,
Senza ossigeno, che strazio
ohne Sauerstoff, was für eine Qual,
Quasi meglio il mio palazzo
fast besser meine Wohnung.
E mi sono rotto il cazzo
Und ich habe die Schnauze voll
Della smania esistenziale
von der existenziellen Sucht,
Dello spirito elevare
den Geist zu erheben.
Tutto ciò che invece vorrei fare
Alles, was ich stattdessen tun möchte,
Voglio restare dentro
ich will drinnen bleiben,
Il mio appartamento
in meiner Wohnung,
Senza il traffico del centro
ohne den Verkehr des Zentrums.
Voglio la mia ignoranza
Ich will meine Ignoranz,
Dentro questa stanza
in diesem Zimmer,
Come Carla nella sua credenza
wie Carla in ihrer Anrichte.
Sono stato anche su Marte
Ich war auch auf dem Mars,
Mi annoiavo un poco a morte
ich langweilte mich zu Tode,
E non c'era forma d'arte
und es gab keine Kunstform.
Prendi e mettila da parte
Nimm es und leg es beiseite.
Basta voglia di scoprire
Keine Lust mehr zu entdecken,
Anche un premio nobel muore
sogar ein Nobelpreisträger stirbt,
L'hanno detto al televisore
das haben sie im Fernsehen gesagt.
Voglio restare dentro
Ich will drinnen bleiben,
Il mio appartamento
in meiner Wohnung,
Senza il traffico del centro
ohne den Verkehr des Zentrums.
Voglio restare a galla
Ich will über Wasser bleiben,
Come la mia merda
wie meine Scheiße,
Più utile di me alla madre terra
nützlicher für Mutter Erde als ich.
E dimeno la coda
Und ich schwenke meinen Schwanz,
Senza capo coda
ohne Kopf und Schwanz.
Pazzo proprio come una giornata
Verrückt wie ein Tag,
Nudo a prendere il sole
nackt in der Sonne liegen,
Per sentirmi migliore
um mich besser zu fühlen
E insultare uno di colore eh
und einen Farbigen zu beleidigen, äh.
Io boh vabbè
Ich da, boh, na ja.
Voglio restare dentro
Ich will drinnen bleiben,
Il mio appartamento
in meiner Wohnung,
Senza il traffico del centro
ohne den Verkehr des Zentrums.
Voglio la mia ignoranza
Ich will meine Ignoranz,
Dentro questa stanza
in diesem Zimmer,
Come Carla e la credenza
wie Carla und die Anrichte.
Voglio restare a galla
Ich will über Wasser bleiben,
Come la mia merda
wie meine Scheiße,
Più utile di me alla terra
nützlicher für die Erde als ich.
E che la mia esistenza
Und dass meine Existenz
Muoia in una danza
in einem Tanz stirbt,
Come quella carpa nella lenza
wie dieser Karpfen an der Angelschnur
O una capra di Faenza
oder eine Ziege aus Faenza
O la Carla e la credenza
oder die Carla und die Anrichte.
Io boh vabbè
Ich da, boh, na ja.





Авторы: Pierdavide Carone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.