Текст песни и перевод на немецкий Pierdavide Carone - Carla e la credenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carla e la credenza
Carla und die Anrichte
Sono
stato
sulla
luna
Ich
war
auf
dem
Mond,
Era
un
po'
come
una
duna
es
war
ein
bisschen
wie
eine
Düne,
Mamma
mia,
ma
che
sfortuna
Meine
Güte,
was
für
ein
Pech.
Sono
stato
nello
spazio
Ich
war
im
Weltraum,
Senza
ossigeno,
che
strazio
ohne
Sauerstoff,
was
für
eine
Qual,
Quasi
meglio
il
mio
palazzo
fast
besser
meine
Wohnung.
E
mi
sono
rotto
il
cazzo
Und
ich
habe
die
Schnauze
voll
Della
smania
esistenziale
von
der
existenziellen
Sucht,
Dello
spirito
elevare
den
Geist
zu
erheben.
Tutto
ciò
che
invece
vorrei
fare
Alles,
was
ich
stattdessen
tun
möchte,
Voglio
restare
dentro
ich
will
drinnen
bleiben,
Il
mio
appartamento
in
meiner
Wohnung,
Senza
il
traffico
del
centro
ohne
den
Verkehr
des
Zentrums.
Voglio
la
mia
ignoranza
Ich
will
meine
Ignoranz,
Dentro
questa
stanza
in
diesem
Zimmer,
Come
Carla
nella
sua
credenza
wie
Carla
in
ihrer
Anrichte.
Sono
stato
anche
su
Marte
Ich
war
auch
auf
dem
Mars,
Mi
annoiavo
un
poco
a
morte
ich
langweilte
mich
zu
Tode,
E
non
c'era
forma
d'arte
und
es
gab
keine
Kunstform.
Prendi
e
mettila
da
parte
Nimm
es
und
leg
es
beiseite.
Basta
voglia
di
scoprire
Keine
Lust
mehr
zu
entdecken,
Anche
un
premio
nobel
muore
sogar
ein
Nobelpreisträger
stirbt,
L'hanno
detto
al
televisore
das
haben
sie
im
Fernsehen
gesagt.
Voglio
restare
dentro
Ich
will
drinnen
bleiben,
Il
mio
appartamento
in
meiner
Wohnung,
Senza
il
traffico
del
centro
ohne
den
Verkehr
des
Zentrums.
Voglio
restare
a
galla
Ich
will
über
Wasser
bleiben,
Come
la
mia
merda
wie
meine
Scheiße,
Più
utile
di
me
alla
madre
terra
nützlicher
für
Mutter
Erde
als
ich.
E
dimeno
la
coda
Und
ich
schwenke
meinen
Schwanz,
Senza
capo
né
coda
ohne
Kopf
und
Schwanz.
Pazzo
proprio
come
una
giornata
Verrückt
wie
ein
Tag,
Nudo
a
prendere
il
sole
nackt
in
der
Sonne
liegen,
Per
sentirmi
migliore
um
mich
besser
zu
fühlen
E
insultare
uno
di
colore
eh
und
einen
Farbigen
zu
beleidigen,
äh.
Io
lì
boh
vabbè
Ich
da,
boh,
na
ja.
Voglio
restare
dentro
Ich
will
drinnen
bleiben,
Il
mio
appartamento
in
meiner
Wohnung,
Senza
il
traffico
del
centro
ohne
den
Verkehr
des
Zentrums.
Voglio
la
mia
ignoranza
Ich
will
meine
Ignoranz,
Dentro
questa
stanza
in
diesem
Zimmer,
Come
Carla
e
la
credenza
wie
Carla
und
die
Anrichte.
Voglio
restare
a
galla
Ich
will
über
Wasser
bleiben,
Come
la
mia
merda
wie
meine
Scheiße,
Più
utile
di
me
alla
terra
nützlicher
für
die
Erde
als
ich.
E
che
la
mia
esistenza
Und
dass
meine
Existenz
Muoia
in
una
danza
in
einem
Tanz
stirbt,
Come
quella
carpa
nella
lenza
wie
dieser
Karpfen
an
der
Angelschnur
O
una
capra
di
Faenza
oder
eine
Ziege
aus
Faenza
O
la
Carla
e
la
credenza
oder
die
Carla
und
die
Anrichte.
Io
lì
boh
vabbè
Ich
da,
boh,
na
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierdavide Carone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.