Pierdavide Carone - Mi vuoi sposare? - перевод текста песни на немецкий

Mi vuoi sposare? - Pierdavide Caroneперевод на немецкий




Mi vuoi sposare?
Willst du mich heiraten?
Ho fatto questa canzone antica che parla di te
Ich habe dieses alte Lied gemacht, das von dir handelt
Che in teoria dovresti essermi amica
In der Theorie solltest du meine Freundin sein
Ma la pratica dov'è? Dov'è? Dov'è?
Aber wo ist die Praxis? Wo ist sie? Wo ist sie?
Si è persa nel profumo dei ricordi
Sie hat sich im Duft der Erinnerungen verloren
si è spenta dentro ogni angolo della città
Sie ist in jeder Ecke der Stadt erloschen
che tra le strade strette dai palazzi, come fiordi
die uns zwischen den engen Gassen der Gebäude, wie Fjorde,
ci ha visto prenderci prima dell'attualità
uns zusammenkommen sah, vor der Aktualität
che ha fatto debole il cuore
die das Herz schwach gemacht hat
ma non ha spento l'amore, l'amore, l'amore
aber die Liebe nicht ausgelöscht hat, die Liebe, die Liebe
l'amore per te, per te
die Liebe zu dir, zu dir
E aspetto con riserva di potermi innamorare di nuovo
Und ich warte mit Vorbehalt darauf, mich wieder verlieben zu können
Sempre che non m'innamori di nuovo di te
Vorausgesetzt, ich verliebe mich nicht wieder in dich
Che sei il mio punto cardinale inesorabile, il mio nord
Du bist mein unerbittlicher Kardinalpunkt, mein Norden
il mio dolore più atroce e più bello che c'è
mein grausamster und schönster Schmerz, den es gibt
sei il mio dito nella piaga tra le pieghe del tempo
du bist mein Finger in der Wunde zwischen den Falten der Zeit
ed ogni ruga disegna che tempo non c'è
und jede Falte zeichnet, dass es keine Zeit gibt
e sulla base di teorie tirate a indovinare
und auf der Grundlage von Theorien, die ins Blaue geraten sind
amore mio, mi vuoi sposare?
meine Liebe, willst du mich heiraten?
Ho fatto questa canzone poco moderna che parla di te
Ich habe dieses wenig moderne Lied gemacht, das von dir handelt
Perché i cantanti di oggi parlano solo di guerra
Weil die Sänger von heute nur über Krieg sprechen
E l'amore dov'è? Dov'è? Dov'è?
Und wo ist die Liebe? Wo ist sie? Wo ist sie?
Si è perso nel cinismo del conflitto
Sie hat sich im Zynismus des Konflikts verloren
si è spento tra le occasioni del progresso
Sie ist zwischen den Gelegenheiten des Fortschritts erloschen
dove siamo tutti corpi in affitto
wo wir alle nur gemietete Körper sind
dove sono io o un altro fa lo stesso
wo ich oder ein anderer dasselbe tun
e a letto piange il mio cuore
und im Bett weint mein Herz
mentre rifaccio l'amore, l'amore, l'amore
während ich wieder Liebe mache, Liebe, Liebe
ma senza di te, di te...
aber ohne dich, ohne dich...
...che aspetti con riserva di poterti innamorare di nuovo
...die du mit Vorbehalt darauf wartest, dich wieder verlieben zu können
sempre che non t'innamori di nuovo di me
vorausgesetzt, du verliebst dich nicht wieder in mich
sono il tuo punto cardinale inesorabile, il tuo nord
ich bin dein unerbittlicher Kardinalpunkt, dein Norden
il tuo dolore più atroce e più bello che c'è
dein grausamster und schönster Schmerz, den es gibt
il tuo dito nella piaga tra le pieghe del tempo
dein Finger in der Wunde zwischen den Falten der Zeit
ed ogni ruga disegna che tempo non c'è
und jede Falte zeichnet, dass es keine Zeit gibt
ma tra milioni di teorie tirate a indovinare
aber unter Millionen von Theorien, die ins Blaue geraten sind
ti chiedo, ti prego, mi vuoi sposare?
frage ich dich, bitte ich dich, willst du mich heiraten?
Neanche la morte ci potrà separare
Nicht einmal der Tod kann uns trennen
mi vuoi sposare come nei film sulla riva del mare?
willst du mich heiraten, wie in den Filmen am Meeresufer?
Mi vuoi sposare? Saremo una storia che parte dopo il finale
Willst du mich heiraten? Wir werden eine Geschichte sein, die nach dem Ende beginnt
E tutti quei momenti dopo la frase in cui vissero tutti felici e contenti
Und all diese Momente nach dem Satz, in dem sie alle glücklich und zufrieden lebten
mi vuoi sposare?
willst du mich heiraten?





Авторы: Pierdavide Carone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.