Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ami fidèle
The Faithful Friend
Ami,
où
es-tu?
Friend,
where
are
you?
Comment
vas-tu?
How
are
you
doing?
Une
espèce
de
pressentiment
m'étreint
A
kind
of
premonition
grips
me
Des
nuages
noirs
t'ont
mis
dans
le
pétrin
Dark
clouds
have
put
you
in
a
bind
Ami,
où
es-tu?
Friend,
where
are
you?
Que
me
caches-tu?
What
are
you
hiding
from
me?
Pourquoi
me
laisses-tu
sans
nouvelles
de
toi?
Why
are
you
leaving
me
without
any
news?
Est-ce
que
le
pire
est
arrivé
pour
toi?
Has
the
worst
happened
to
you?
Mon
cœur
bat
fort
lorsque
je
pense
à
toi
My
heart
beats
fast
when
I
think
of
you
Sait-il
que
tu
as
besoin
de
moi?
Does
it
know
that
you
need
me?
Je
n'suis
pas
en
train
de
m'apitoyer
I'm
not
feeling
sorry
for
myself
J'entends
une
voix
qui
dit
que
ton
cœur
est
broyé
I
hear
a
voice
saying
your
heart
is
broken
Est-ce
ta
petite
femme?
Is
it
your
little
wife?
T'aurais-t-elle
trompé
plus
que
de
raison?
Has
she
deceived
you
more
than
reason
allows?
Dans
ce
cas
dis-le-moi,
j'amène
le
poison
In
that
case,
tell
me,
I'll
bring
the
poison
Ton
patron
naze
Your
lousy
boss
T'a-t-il
nargué
Did
he
taunt
you
Une
fois
de
trop,
et
l'aurais-tu
flingué?
Once
too
often,
and
did
you
shoot
him?
Dans
ce
cas,
j'accours,
je
t'aide
à
l'enterrer
In
that
case,
I'm
coming,
I'll
help
you
bury
him
Et
puis,
dis-moi
le
nom
d'ce
malappris
And
then,
tell
me
the
name
of
this
scoundrel
Avec
qui
ta
belle
t'a
trahi
With
whom
your
beautiful
girl
betrayed
you
Si
c'est
ton
proprio,
ce
type
infâme
If
it's
your
landlord,
that
vile
guy
Tu
n'as
qu'un
mot
à
dire
et
je
lui
envoie
ma
femme
You
just
have
to
say
the
word
and
I'll
send
him
my
wife
Mais
j'ai
souris
But
I
smiled
Quand
j'ai
appris
When
I
learned
Que
c'qui
te
manque
le
moins
c'est
la
santé
That
what
you
lack
least
is
your
health
Car
depuis
qu'ils
t'y
ont
mis,
tu
y
es
resté
Because
since
they
put
you
there,
you've
stayed
there
Cette
petite
banque
That
small
bank
Que
tu
as
braquée
That
you
robbed
C'est
nous
deux
qui
devions
la
plastiquer
It
was
the
two
of
us
who
were
supposed
to
blow
it
up
Après
qu'tout
l'monde
se
soit
bien
planté
After
everyone
had
cleared
out
Tu
as
choisi
d'y
aller
seul
au
bazooka
You
chose
to
go
there
alone
with
a
bazooka
Les
clients
dansaient
la
polka
The
customers
were
dancing
the
polka
Les
biftons
s'envolaient
en
confettis
The
bills
were
flying
like
confetti
Et
ça
devait
être
beau
comme
une
surprise
party
And
it
must
have
been
beautiful
like
a
surprise
party
Tu
es
mon
appli
You
are
my
app
Comme
d'habitude,
j't'enverrais
des
colis
As
usual,
I'll
send
you
packages
Puis
je
viendrai
t'attendre
à
la
sortie
Then
I'll
come
and
wait
for
you
at
the
exit
Tu
m'as
laissé
You
left
me
Hors
de
danger
Out
of
danger
Je
sais
bien
qu'c'était
pour
me
protéger
I
know
it
was
to
protect
me
Et
tu
m'en
vois
encore
plus
affligé
And
you
see
me
even
more
grieved
La
prochaine
fois,
c'est
juré,
mon
petit
vieux
Next
time,
I
swear,
my
old
friend
On
ira
mieux
repérer
les
lieux
We'll
scout
the
place
better
Et
le
complice
qu'on
aura
engagé
And
the
accomplice
we'll
hire
Faut
plus
l'attendre
quand
il
prend
son
jour
de
congé
We
shouldn't
wait
for
him
when
he
takes
his
day
off
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perret Pierre Max
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.