Текст песни и перевод на немецкий Pierre Perret - La Julie à charlie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Julie à charlie
Julie von Charlie
Je
suis
la
Julie
à
Charlie
Ich
bin
die
Julie
von
Charlie
Il
est
mon
Julot
mon
costaud
Er
ist
mein
Julot,
mein
Kraftprotz
C'est
le
genre
plutôt
bel
homme
Er
ist
eher
der
Typ
gutaussehender
Mann
Avec
ses
gros
moltegommes
Mit
seinen
dicken
Muskelpaketen
Il
a
l'œil
du
mec
bagarreur
Er
hat
den
Blick
eines
Raufbolds
Et
les
étiquettes
en
choux-fleur
Und
die
Ohren
wie
Blumenkohl
Il
se
fâche
tout
rouge
quand
y
a
du
rif
Er
wird
knallrot,
wenn
es
Ärger
gibt
Il
a
une
gueule
de
rosbif
Er
hat
ein
Gesicht
wie
Roastbeef
Quand
par
hasard
au
boulevard
Wenn
zufällig
auf
dem
Boulevard
Un
paumé
fait
trop
son
flambard
Ein
Spinner
zu
sehr
angibt
Mon
Charlie
le
brillantine
Bringt
mein
Charlie
ihn
zum
Glänzen
Lui
dégonfle
les
narines
Und
lässt
seine
Nasenlöcher
schrumpfen
Et
s'il
en
demeure
un
morceau
Und
wenn
davon
ein
Stück
übrig
bleibt
Au
lieu
d'le
laisser
su'l'carreau
Anstatt
ihn
auf
dem
Pflaster
liegen
zu
lassen
Toujours
consciencieux
dans
son
boulot
Immer
gewissenhaft
bei
seiner
Arbeit
Y
va
vite
le
foutre
à
l'eau
Beeilt
er
sich,
ihn
ins
Wasser
zu
werfen
Quand
il
a
buté
le
petit
Joe
Als
er
den
kleinen
Joe
umgebracht
hat
De
trois
coups
de
son
rigolo
Mit
drei
Schlägen
seines
Knüppels
Les
poulets
pas
si
bourriques
Haben
die
Bullen,
gar
nicht
so
dumm
Ont
vite
pigé
la
musique
Schnell
kapiert,
was
los
war
Et
juste
au
moment
de
s'tirer
Und
gerade
als
er
abhauen
wollte
Ils
y
ont
balancé
la
purée
Haben
sie
ihm
die
volle
Ladung
verpasst
Des
petits
pruneaux
qui
faisaient
leurs
poids
Kleine
Kugeln,
die
ihr
Gewicht
hatten
Ils
y
ont
détraqué
le
foie
Sie
haben
ihm
die
Leber
demoliert
Dès
qu'ils
eurent
fini
l'fandango
Sobald
sie
mit
dem
Fandango
fertig
waren
Les
condés
l'ont
mis
dans
l'frigo
Haben
die
Bullen
ihn
in
den
Kühlschrank
gesteckt
À
l'hosto
de
la
centrouze
Im
Krankenhaus
der
Strafanstalt
On
y
a
déjà
fait
les
ventouses
Hat
man
ihm
schon
Schröpfköpfe
aufgesetzt
Ces
sacrés
pruneaux
baladeurs
Diese
verdammten
herumstreunenden
Kugeln
Lui
font
des
ratés
dans
l'moteur
Verursachen
Aussetzer
in
seinem
Motor
S'ils
y
font
pas
l'coup
d'la
transfusion
Wenn
sie
ihm
nicht
die
Transfusion
verpassen
L'aura
une
indigestion
Wird
er
eine
Magenverstimmung
haben
Si
je
revoyais
plus
mon
Charlot
Wenn
ich
meinen
Charlot
nicht
mehr
wiedersehen
würde
J'aimerai
mieux
crever,
m'foutre
à
l'eau
Würde
ich
lieber
sterben,
mich
ins
Wasser
stürzen
J'aimerai
mieux
être
perverse
Ich
wäre
lieber
pervers
Travailler
dans
un
commerce
In
einem
Geschäft
arbeiten
Pour
finir
mes
jours
en
prison
Um
meine
Tage
im
Gefängnis
zu
beenden
Comme
tous
les
gens
qu'ont
d'l'ambition
Wie
alle
Leute,
die
Ehrgeiz
haben
Bouclée
à
jamais
parmi
les
rats
Für
immer
eingesperrt
zwischen
den
Ratten
Mais
enfermée
dans
ses
bras
Aber
in
seinen
Armen
eingeschlossen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret, Jean-jacques Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.