Pierre Perret - Le Temps des tabliers bleus - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Pierre Perret - Le Temps des tabliers bleus




Le Temps des tabliers bleus
Время синих передников
Je me souviens mes premiers émois
Я помню свои первые волнения,
En l'éclosion de mes vertes années.
В расцвете моих юных лет.
Y'avait la guerre et l'école, et pour moi,
Была война и школа, и для меня
C'était chagrin et le piquet
Это были огорчения и наказание стоянием в углу,
Et Marénotte et tonton Étienne
И Марéнотт, и дядя Этьен
M'avaient appris à dire bien poliment:
Научили меня говорить очень вежливо:
"J'ai eu six ans. Je suis un gentleman."
"Мне шесть лет. Я джентльмен."
Et on riait de mon accent.
И все смеялись над моим акцентом.
C'était le temps des tabliers bleus.
Это было время синих передников.
A la récré, on était des dieux
На переменах мы были богами,
Et papa n'appréciait pas: "Maréchal, nous voilà."
И папа не одобрял: "Маршал, мы идем".
Je me souviens d'une maîtresse en or,
Я помню золотую учительницу,
Du préau, de la cour, des marronniers,
Школьный двор, каштаны,
L'encre violette, la plume sergent major
Фиолетовые чернила, перьевую ручку,
Et du grillon dans mon plumier.
И сверчка в моем пенале.
Je me souviens de cette photo de classe
Я помню эту классную фотографию,
je suis le seul à sourire, comme toujours,
Где я один улыбаюсь, как всегда,
Et de maman qui peignait ma tignasse
И маму, которая расчесывала мои волосы,
Quand je partais l'oeil plein d'amour.
Когда я уходил, полный любви.
C'était le temps des tabliers bleus.
Это было время синих передников.
A la récré, on était des dieux
На переменах мы были богами,
Et papa n'appréciait pas: "Maréchal, nous voilà."
И папа не одобрял: "Маршал, мы идем".
Je me souviens de cette fin de guerre,
Я помню этот конец войны,
Du café plein de héros fatigués.
Кафе, полное усталых героев.
Certains rentraient des maquis en colère
Некоторые возвращались из Сопротивления в гневе,
Quand leurs copains y'étaient restés.
Когда их товарищи там остались.
Ils parlaient tous de prisonniers boches,
Они все говорили о пленных бошах,
De collabos et de camps insensés
О коллаборационистах и безумных лагерях,
Et de ticket pour le pain, les galoches,
И о талонах на хлеб, деревянных башмаках,
Et les zazous venaient danser.
И стиляги приходили танцевать.
C'était le temps des tabliers bleus.
Это было время синих передников.
A la récré, on était des dieux
На переменах мы были богами,
Et maman gardait pour moi sa ration de chocolat.
И мама хранила для меня свою порцию шоколада.
Je me souviens des fiers justiciers,
Я помню гордых мстителей,
Des beaux yeux de la tondue qui pleurait
Красивые глаза остриженной женщины, которая плакала,
Et de Joseph - Papa l'avait caché -
И Иосифа - папа его спрятал -
Quand il revint le remercier.
Когда он вернулся, чтобы поблагодарить его.
Puis ce fut le temps des belles parties de pêche
Потом настало время прекрасных рыбалок
Dans ces matins que l'on cueille en silence.
В те утра, которые мы встречали в тишине.
Papa, maman avaient une âme fraîche.
У папы, мамы была чистая душа.
Ce fut toujours la connivence.
Это всегда было взаимопонимание.
Fini le temps de tabliers bleus.
Кончилось время синих передников.
A quatorze ans, j'allais être vieux
В четырнадцать лет я должен был стать взрослым.
Et papa voulait déjà que je trouve le la.
И папа уже хотел, чтобы я нашел свой путь.
Ces années tendres j'étais heureux,
Эти нежные годы, когда я был счастлив,
Tous ces souvenirs loin du couvre-feu
Все эти воспоминания, далекие от комендантского часа,
Sont ressortis d'une poche de mon tablier bleu.
Выпали из кармана моего синего передника.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.