Pierre Perret - Le bonheur conjugal - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Pierre Perret - Le bonheur conjugal




Le bonheur conjugal
Das Eheglück
On s'est connu
Wir lernten uns kennen
En allant voir Gilbert Bécaud
als wir zu Gilbert Bécaud gingen
C'est des frissons pleins la peau
Mit Schaudern am ganzen Körper
Qu'on en est revenu moi, j'ai pensé
kamen wir zurück, ich dachte
Qu'entre la chaleur de son corps
dass zwischen der Wärme ihres Körpers
Et la chaleur de mon corps
und der Wärme meines Körpers
Ça pourrait chauffer
es heiß werden könnte
Jusque-là rien d'anormal, nul ne le contestera
Bis dahin nichts Ungewöhnliches, niemand wird das bestreiten
Le bonheur conjugal nous tendait les bras
Das Eheglück streckte uns die Arme entgegen
On s'était dit
Wir hatten uns gesagt
Qu'entre ses parents hystériques et mes parents alcooliques
dass zwischen ihren hysterischen Eltern und meinen alkoholkranken Eltern
Ça pourrait coller, on a pensé
es klappen könnte, wir dachten
Qu'sa frangine sortant d'une maison et mon petit frère, de prison
dass ihre Schwester aus einer Anstalt und mein kleiner Bruder aus dem Gefängnis kämen
Ça pouvait gazer
es könnte funktionieren
Jusque-là rien d'anormal, nul ne le contestera
Bis dahin nichts Ungewöhnliches, niemand wird das bestreiten
Le bonheur conjugal nous tendait les bras
Das Eheglück streckte uns die Arme entgegen
Je m'réjouis
Ich freute mich
Son parfum d'ail me plut autant que la couleur de ses dents
Ihr Knoblauchduft gefiel mir ebenso wie die Farbe ihrer Zähne
Un peu vert-de-gris, son teint blafard
ein wenig Grünspan, ihr fahler Teint
Était pour sûr un don des cieux, ainsi qu'ses yeux chassieux
war sicherlich ein Geschenk des Himmels, ebenso wie ihre tränenden Augen
Pas besoin de fard
Kein Make-up nötig
Jusque-là rien d'anormal, nul ne le contestera
Bis dahin nichts Ungewöhnliches, niemand wird das bestreiten
Le bonheur conjugal nous tendait les bras
Das Eheglück streckte uns die Arme entgegen
Or les copains
Aber die Freunde
Sûrement jaloux qu'j'ai eu du flair, ont prétendu que son père
sicherlich eifersüchtig, dass ich ein gutes Gespür hatte, behaupteten, dass ihr Vater
Me refusait sa main, mais halte-là
mir ihre Hand verweigerte, aber halt
Ne nous laissons point abuser, il pouvait pas m'la refuser
Lassen wir uns nicht täuschen, er konnte sie mir nicht verweigern
Elle n'en avait pas
Sie hatte keine
Jusque-là rien d'anormal, nul ne le contestera
Bis dahin nichts Ungewöhnliches, niemand wird das bestreiten
Le bonheur conjugal nous tendait les bras
Das Eheglück streckte uns die Arme entgegen
Comble de joie
Der Gipfel der Freude
Elle avait une jambe d'bois du côté gauche, par bonheur
Sie hatte ein Holzbein auf der linken Seite, zum Glück
Moi, du côté droit, j'étais joyeux
war ich auf der rechten Seite fröhlich
Sa famille n'avait pas d'maison, la mienne couchait sous les ponts
Ihre Familie hatte kein Haus, meine schlief unter den Brücken
C'était merveilleux
Es war wunderbar
Jusque-là rien d'anormal, nul ne le contestera
Bis dahin nichts Ungewöhnliches, niemand wird das bestreiten
Le bonheur conjugal nous tendait les bras
Das Eheglück streckte uns die Arme entgegen
Seulement voilà
Aber siehe da
Elle faisait des fautes de français, personnellement, ça m'gênait
Sie machte Fehler im Französischen, mich persönlich störte das
J'ai l'certificat pour qu'au grand jour
Ich habe das Zertifikat, damit sie am helllichten Tag
Dans une conversation d'amour, elle me sortit tout de go
in einem Liebesgespräch einfach herausplatzte
J'aime les haricots
Ich liebe die Bohnen
C'était vraiment pas normal, nul ne le contestera
Das war wirklich nicht normal, niemand wird das bestreiten
Et ce trou cervical venait me couper les bras
Und dieses Gebärmutterhalsloch nahm mir die Kraft
J'ai rompu mes fiançailles, mais le remords me tenaille
Ich löste meine Verlobung, aber die Reue quält mich
Car pour moi l'idéal, c'est le bonheur conjugal
Denn für mich ist das Ideal das Eheglück





Авторы: Pierre Perret, Jean-jacques Robert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.