Pierre Vassiliu - Mon cousin - перевод текста песни на английский

Mon cousin - Pierre Vassiliuперевод на английский




Mon cousin
My Cousin
{Parlé}
{Spoken}
Bon! vous v′nez d'entendre maintenant ma cousine, voici la version, la musique est la même, mais le texte est bien pire...
Okay! You have now heard my cousin. Here is the 2nd version, the music is the same, but the lyrics are much worse...
Voici: mon cousin
Here it is: my cousin
Connaissez-vous mon cousin?
Do you know my cousin?
Celui qui est natif d′Anzin
The one who hails from Anzin
Paraît qu'il est bête comme ses pieds
Apparently he is dumb as his feet
Mais qu'est-ce qu′il fait bien les pompons!
But how well he makes pom-poms!
Il est peut-être un peu flemmard
He may be a bit of a slacker
Mais c′est un drôle de zigomar.
But he is a funny guy.
Avec un engin pareil
With a machine like that
Il faut avoir un appareil
He must have a device
Qui ne fonctionne qu'à la vapeur
That only runs on steam
A raison de dix nœuds à l′heure.
At a rate of ten knots per hour.
J'vous dirais bien il habite
I could tell you where he lives
Il pourrait vous montrer sa boîte
He could show you his treasure chest
Mais il n′y a plus grand chose dedans
But there is not much left inside
Depuis son dernier accident.
Since his last accident.
C'est un beau jour à l′usine
It was a beautiful day at the factory
Qu'il a perdu ses p'tites cousines
When he lost his little cousins
En se baissant pour un réglage
While bending down to make an adjustment
Elles sont parties dans l′engrenage.
They went into the gears.
J′m'en souviens il a dit "Ouille!"
I remember he said "Ouch!"
est passée ma paire de gants?
Where did my pair of gloves go?
Puis il a cherché dans ses fouilles
Then he searched through his pockets
Y avait plus rien évidemment.
There was nothing left of course.
Et depuis ce jour maudit
And since that cursed day
Ou du moins à ce qu′on m'a dit
Or at least that is what I was told
Paraît qu′il fabrique des accus
Apparently he makes batteries
Et qu'il les charge avec son cousin.
And that he charges them with his cousin.
N′importe quel boulot il s'en fiche
He does not care about any job
Pourvu qu'il en ait plein les mains
As long as his hands are full
Pompiste ou bien haltérophile
Gas station attendant or weightlifter
Tout ce qu′il veut c′est qu'on l′engage.
All he wants is to be hired.
Faut aussi que vous sachiez
You should also know
Qu'à ce propos il m′a fait peur
That he scared me about this
Le jour dans le vestibule
The day when in the lobby
Il a voulu que je l'entende.
He wanted me to hear him.
Moi qui suis pour la paix des races
I, who am for peace between races
Cette fois j′étais bien coincé
This time I was really cornered
Il a donc fallu que j'y passe
So I had to go along with it
D'ailleurs on a recommencé.
Besides, we started over.
Mais ce n′était pas par vice
But it was not out of vice
Dans le fond c′était pour l'aider
Deep down it was to help him
J′ai voulu lui rendre service
I wanted to do him a favor
Car on n'est jamais trop aidé.
Because you can never have too much help.
Maintenant j′en suis convaincu
Now I am convinced of it
D'ailleurs ça rime avec mon cœur
Besides it rhymes with my heart
Une fois ses préjugés vaincus
Once his prejudices are overcome
On ne connaît plus son bonheur.
You no longer know your happiness.





Авторы: Muriel Vassiliu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.