PinkPantheress - The aisle - перевод текста песни на немецкий

The aisle - PinkPantheressперевод на немецкий




The aisle
Der Gang
It's one of those unfortunate things (things)
Es ist eines dieser unglücklichen Dinge (Dinge)
That bad things always happen to me (to me)
Dass mir immer schlechte Dinge passieren (passieren)
And you don't wanna keep the door open (open)
Und du willst die Tür nicht offen lassen (offen)
You wanted to see me full of emotion
Du wolltest mich voller Emotionen sehen
I ruined all my friendships with you (with you)
Ich habe all meine Freundschaften mit dir ruiniert (mit dir)
And I think I'm runnin' out of people to lose (to lose)
Und ich glaube, mir gehen die Leute aus, die ich verlieren kann (verlieren)
I only have to give you my motion
Ich muss dir nur meine Bewegung geben
And you always find your way right back to me
Und du findest immer deinen Weg zurück zu mir
This problem again (this problem again)
Dieses Problem schon wieder (dieses Problem schon wieder)
Look what it started (look what it started)
Sieh, was es ausgelöst hat (sieh, was es ausgelöst hat)
I lay in your bed (I lay in your bed)
Ich liege in deinem Bett (ich liege in deinem Bett)
That's how it started (that's how it started)
So hat es angefangen (so hat es angefangen)
A little bit more (a little bit more) of this mystery
Ein kleines bisschen mehr (ein kleines bisschen mehr) von diesem Geheimnis
I will make you wish that you had never come to me ('cause)
Ich werde dich dazu bringen, dir zu wünschen, du wärst nie zu mir gekommen (denn)
I picture you one day after you improved (look what it started)
Ich stelle mir dich eines Tages vor, nachdem du dich verbessert hast (sieh, was es ausgelöst hat)
And you're walkin' down the aisle (walkin' down the aisle)
Und du gehst den Gang entlang (gehst den Gang entlang)
It's a thing that makes me smile (the sight was startlin')
Es ist eine Sache, die mich zum Lächeln bringt (der Anblick war überraschend)
You lay in bed, where you'd rather be instead
Du liegst im Bett, wo du stattdessen lieber wärst
No, you're not quite stuck with me (you're not quite stuck with me)
Nein, du bist nicht ganz an mich gebunden (du bist nicht ganz an mich gebunden)
But one day, you'll be
Aber eines Tages wirst du es sein
So why can't I be romantic with you? (With you)
Also, warum kann ich nicht romantisch zu dir sein? (Zu dir)
I'm guessin' it's somethin' about the stuff we went through
Ich schätze, es liegt an den Sachen, die wir durchgemacht haben
Now, you'll never let me leave that behind us (behind us)
Jetzt wirst du mich das nie hinter uns lassen lassen (hinter uns)
Leave it in California (leave it in California)
Lass es in Kalifornien (lass es in Kalifornien)
This sticky situation with you (with you)
Diese klebrige Situation mit dir (mit dir)
Made me start bookin' all my tables for two (for two)
Hat mich dazu gebracht, alle meine Tische für zwei zu buchen (für zwei)
I still refer to you as an option (an option)
Ich bezeichne dich immer noch als Option (als Option)
'Cause you always find your way right back to me
Weil du immer deinen Weg zurück zu mir findest
This problem again (this problem again)
Dieses Problem schon wieder (dieses Problem schon wieder)
Look what it started (look what it started)
Sieh, was es ausgelöst hat (sieh, was es ausgelöst hat)
I lay in your bed (I lay in your bed)
Ich liege in deinem Bett (ich liege in deinem Bett)
That's how it started (that's how it started)
So hat es angefangen (so hat es angefangen)
A little bit more (a little bit more) of this mystery
Ein kleines bisschen mehr (ein kleines bisschen mehr) von diesem Geheimnis
I will make you wish that you had never come to me ('cause)
Ich werde dich dazu bringen, dir zu wünschen, du wärst nie zu mir gekommen (denn)
I'd picture you one day after you improved (look what it started)
Ich stellte mir dich eines Tages vor, nachdem du dich verbessert hast (sieh, was es ausgelöst hat)
And you're walkin' down the aisle (walkin' down the aisle)
Und du gehst den Gang entlang (gehst den Gang entlang)
It's the thing that makes me smile (the sight was startlin')
Es ist die Sache, die mich zum Lächeln bringt (der Anblick war überraschend)
You lay in bed, where you'd rather be instead
Du liegst im Bett, wo du stattdessen lieber wärst
No, you're not quite stuck with me (you're not quite stuck with me)
Nein, du bist nicht ganz an mich gebunden (du bist nicht ganz an mich gebunden)
But one day, you'll be
Aber eines Tages wirst du es sein
You can say you're sorry, do you ever really mean it?
Du kannst sagen, dass es dir leid tut, meinst du es jemals wirklich ernst?
You and your Ferrari might just make you seem appealin'
Du und dein Ferrari könnten dich vielleicht anziehend erscheinen lassen
Lookin' at your photos, when did your life get so quiet?
Ich schaue mir deine Fotos an, wann wurde dein Leben so ruhig?
Open up your doors to me and I'll enter inside it (yeah)
Öffne mir deine Türen und ich werde eintreten (ja)





Авторы: Oscar Benjamin Alexander Scheller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.