Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
one
of
those
unfortunate
things
(things)
Es
ist
eines
dieser
unglücklichen
Dinge
(Dinge)
That
bad
things
always
happen
to
me
(to
me)
Dass
mir
immer
schlechte
Dinge
passieren
(passieren)
And
you
don't
wanna
keep
the
door
open
(open)
Und
du
willst
die
Tür
nicht
offen
lassen
(offen)
You
wanted
to
see
me
full
of
emotion
Du
wolltest
mich
voller
Emotionen
sehen
I
ruined
all
my
friendships
with
you
(with
you)
Ich
habe
all
meine
Freundschaften
mit
dir
ruiniert
(mit
dir)
And
I
think
I'm
runnin'
out
of
people
to
lose
(to
lose)
Und
ich
glaube,
mir
gehen
die
Leute
aus,
die
ich
verlieren
kann
(verlieren)
I
only
have
to
give
you
my
motion
Ich
muss
dir
nur
meine
Bewegung
geben
And
you
always
find
your
way
right
back
to
me
Und
du
findest
immer
deinen
Weg
zurück
zu
mir
This
problem
again
(this
problem
again)
Dieses
Problem
schon
wieder
(dieses
Problem
schon
wieder)
Look
what
it
started
(look
what
it
started)
Sieh,
was
es
ausgelöst
hat
(sieh,
was
es
ausgelöst
hat)
I
lay
in
your
bed
(I
lay
in
your
bed)
Ich
liege
in
deinem
Bett
(ich
liege
in
deinem
Bett)
That's
how
it
started
(that's
how
it
started)
So
hat
es
angefangen
(so
hat
es
angefangen)
A
little
bit
more
(a
little
bit
more)
of
this
mystery
Ein
kleines
bisschen
mehr
(ein
kleines
bisschen
mehr)
von
diesem
Geheimnis
I
will
make
you
wish
that
you
had
never
come
to
me
('cause)
Ich
werde
dich
dazu
bringen,
dir
zu
wünschen,
du
wärst
nie
zu
mir
gekommen
(denn)
I
picture
you
one
day
after
you
improved
(look
what
it
started)
Ich
stelle
mir
dich
eines
Tages
vor,
nachdem
du
dich
verbessert
hast
(sieh,
was
es
ausgelöst
hat)
And
you're
walkin'
down
the
aisle
(walkin'
down
the
aisle)
Und
du
gehst
den
Gang
entlang
(gehst
den
Gang
entlang)
It's
a
thing
that
makes
me
smile
(the
sight
was
startlin')
Es
ist
eine
Sache,
die
mich
zum
Lächeln
bringt
(der
Anblick
war
überraschend)
You
lay
in
bed,
where
you'd
rather
be
instead
Du
liegst
im
Bett,
wo
du
stattdessen
lieber
wärst
No,
you're
not
quite
stuck
with
me
(you're
not
quite
stuck
with
me)
Nein,
du
bist
nicht
ganz
an
mich
gebunden
(du
bist
nicht
ganz
an
mich
gebunden)
But
one
day,
you'll
be
Aber
eines
Tages
wirst
du
es
sein
So
why
can't
I
be
romantic
with
you?
(With
you)
Also,
warum
kann
ich
nicht
romantisch
zu
dir
sein?
(Zu
dir)
I'm
guessin'
it's
somethin'
about
the
stuff
we
went
through
Ich
schätze,
es
liegt
an
den
Sachen,
die
wir
durchgemacht
haben
Now,
you'll
never
let
me
leave
that
behind
us
(behind
us)
Jetzt
wirst
du
mich
das
nie
hinter
uns
lassen
lassen
(hinter
uns)
Leave
it
in
California
(leave
it
in
California)
Lass
es
in
Kalifornien
(lass
es
in
Kalifornien)
This
sticky
situation
with
you
(with
you)
Diese
klebrige
Situation
mit
dir
(mit
dir)
Made
me
start
bookin'
all
my
tables
for
two
(for
two)
Hat
mich
dazu
gebracht,
alle
meine
Tische
für
zwei
zu
buchen
(für
zwei)
I
still
refer
to
you
as
an
option
(an
option)
Ich
bezeichne
dich
immer
noch
als
Option
(als
Option)
'Cause
you
always
find
your
way
right
back
to
me
Weil
du
immer
deinen
Weg
zurück
zu
mir
findest
This
problem
again
(this
problem
again)
Dieses
Problem
schon
wieder
(dieses
Problem
schon
wieder)
Look
what
it
started
(look
what
it
started)
Sieh,
was
es
ausgelöst
hat
(sieh,
was
es
ausgelöst
hat)
I
lay
in
your
bed
(I
lay
in
your
bed)
Ich
liege
in
deinem
Bett
(ich
liege
in
deinem
Bett)
That's
how
it
started
(that's
how
it
started)
So
hat
es
angefangen
(so
hat
es
angefangen)
A
little
bit
more
(a
little
bit
more)
of
this
mystery
Ein
kleines
bisschen
mehr
(ein
kleines
bisschen
mehr)
von
diesem
Geheimnis
I
will
make
you
wish
that
you
had
never
come
to
me
('cause)
Ich
werde
dich
dazu
bringen,
dir
zu
wünschen,
du
wärst
nie
zu
mir
gekommen
(denn)
I'd
picture
you
one
day
after
you
improved
(look
what
it
started)
Ich
stellte
mir
dich
eines
Tages
vor,
nachdem
du
dich
verbessert
hast
(sieh,
was
es
ausgelöst
hat)
And
you're
walkin'
down
the
aisle
(walkin'
down
the
aisle)
Und
du
gehst
den
Gang
entlang
(gehst
den
Gang
entlang)
It's
the
thing
that
makes
me
smile
(the
sight
was
startlin')
Es
ist
die
Sache,
die
mich
zum
Lächeln
bringt
(der
Anblick
war
überraschend)
You
lay
in
bed,
where
you'd
rather
be
instead
Du
liegst
im
Bett,
wo
du
stattdessen
lieber
wärst
No,
you're
not
quite
stuck
with
me
(you're
not
quite
stuck
with
me)
Nein,
du
bist
nicht
ganz
an
mich
gebunden
(du
bist
nicht
ganz
an
mich
gebunden)
But
one
day,
you'll
be
Aber
eines
Tages
wirst
du
es
sein
You
can
say
you're
sorry,
do
you
ever
really
mean
it?
Du
kannst
sagen,
dass
es
dir
leid
tut,
meinst
du
es
jemals
wirklich
ernst?
You
and
your
Ferrari
might
just
make
you
seem
appealin'
Du
und
dein
Ferrari
könnten
dich
vielleicht
anziehend
erscheinen
lassen
Lookin'
at
your
photos,
when
did
your
life
get
so
quiet?
Ich
schaue
mir
deine
Fotos
an,
wann
wurde
dein
Leben
so
ruhig?
Open
up
your
doors
to
me
and
I'll
enter
inside
it
(yeah)
Öffne
mir
deine
Türen
und
ich
werde
eintreten
(ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Benjamin Alexander Scheller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.