Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
the
world
has
it's
hours
where
it
deem
us
more
power
than
a
man
or
a
woman
should
own
Ich
weiß,
die
Welt
hat
ihre
Stunden,
in
denen
sie
uns
mehr
Macht
zuschreibt,
als
ein
Mann
oder
eine
Frau
besitzen
sollte.
It's
a
lesson
in
disguise
to
the
people
tryna
fly
when
the
roads
the
only
way
you
can
go
Es
ist
eine
versteckte
Lektion
für
die
Leute,
die
versuchen
zu
fliegen,
wenn
die
Straße
der
einzige
Weg
ist,
den
du
gehen
kannst.
So
why
choose
the
real
thing?
Also,
warum
das
Echte
wählen,
mein
Schatz?
When
you
could
have
a
chance
to
be
Wenn
du
die
Chance
haben
könntest,
Everything
that
you've
ever
dreamed
of
alles
zu
sein,
wovon
du
jemals
geträumt
hast,
In
the
land
of
make
believe
im
Land
der
Fantasie?
In
a
field
made
out
of
crystals
Auf
einem
Feld
aus
Kristallen,
This
a
place
you
wanna
see
das
ist
ein
Ort,
den
du
sehen
willst.
Know
what
you
want
be
artificial
Ich
weiß,
was
du
willst,
sei
künstlich.
But
why
choose
the
real
thing?
Aber
warum
das
Echte
wählen,
Süße?
Pre-medicated
Vormediziert,
Off
of
the
natural
sedation
weg
von
der
natürlichen
Sedierung.
So
many
sittin'
in
the
world
waitin'
So
viele
sitzen
in
der
Welt
und
warten
For
you
to
catch
an
eye
and
switch
your
laces
darauf,
dass
du
einen
Blick
erhaschst
und
deine
Richtung
änderst.
No
time
to
think
about
it
twice
you
might
have
to
face
it
Keine
Zeit,
zweimal
darüber
nachzudenken,
du
musst
dich
dem
vielleicht
stellen.
Hated
and
loved,
it's
a
take
on
some
drugs
Gehasst
und
geliebt,
es
ist
wie
bei
manchen
Drogen,
Easy
to
overdose
and
fully
succomb,
so
what's
up
leicht
zu
überdosieren
und
völlig
zu
erliegen,
also
was
ist
los?
We
only
live
once
Wir
leben
nur
einmal,
But
I'm
alive
only
once
a
month
aber
ich
bin
nur
einmal
im
Monat
am
Leben.
I
do
survive,
but
it's
only
'cause
I'm
dreamin'
of
Ich
überlebe,
aber
nur,
weil
ich
träume
von
A
better
place,
a
better
time,
a
better
street
einem
besseren
Ort,
einer
besseren
Zeit,
einer
besseren
Straße,
A
better
space,
where
I
can
find
me
some
better
sleep
einem
besseren
Raum,
wo
ich
besseren
Schlaf
finden
kann.
A
couple
years
gone
by
in
some
weeks
Ein
paar
Jahre
sind
in
ein
paar
Wochen
vergangen.
Where
does
the
time
go
in
between?
Wo
geht
die
Zeit
dazwischen
hin?
Gettin'
stuck
up
in
a
past
life
since
mine
now
just
ain't
workin'
Ich
bleibe
in
einem
früheren
Leben
stecken,
da
meines
jetzt
einfach
nicht
funktioniert.
Thinkin'
I
might
drown,
I'm
swimmin'
around
the
current
Ich
denke,
ich
könnte
ertrinken,
ich
schwimme
gegen
den
Strom,
Avoiding
everything
true
vermeide
alles
Wahre.
I
see
clearer
when
the
sky
a
different
color
than
the
same
blue
Ich
sehe
klarer,
wenn
der
Himmel
eine
andere
Farbe
hat
als
das
immer
gleiche
Blau.
Can't
fill
my
void
kann
meine
Leere
nicht
füllen.
I
know
you
hunger
for
the
feeling
that
you
happened
to
have
felt
before
Ich
weiß,
du
sehnst
dich
nach
dem
Gefühl,
das
du
zufällig
schon
einmal
gespürt
hast.
But
see
of
course,
we
don't
get
that
choice
Aber
sieh,
natürlich
haben
wir
diese
Wahl
nicht,
meine
Liebe.
So
leave
the
past
for
the
people
struggling
to
hear
my
voice
Also
überlass
die
Vergangenheit
den
Leuten,
die
sich
schwer
tun,
meine
Stimme
zu
hören.
It's
a
gift
and
a
curse,
to
get
kicked
to
the
curb
Es
ist
ein
Geschenk
und
ein
Fluch,
an
den
Rand
gedrängt
zu
werden.
Easy
to
give
up
in
a
world
designed
to
bring
you
hurt
Es
ist
leicht
aufzugeben
in
einer
Welt,
die
darauf
ausgelegt
ist,
dir
Schmerz
zuzufügen.
So
what's
up?
Also,
was
ist
los?
You
only
die
once
Du
stirbst
nur
einmal.
I
was
born
to
touch
the
sky
Ich
wurde
geboren,
um
den
Himmel
zu
berühren,
But
I'ma
die
when
I
choose
the
month
aber
ich
werde
sterben,
wenn
ich
den
Monat
wähle.
Will
I
reside
beside
another
memory
Werde
ich
neben
einer
anderen
Erinnerung
wohnen?
Please
decide
before
end
of
assembly
Bitte
entscheide
dich
vor
dem
Ende
der
Versammlung.
Couple
years
gone
by
in
a
blink
Ein
paar
Jahre
sind
im
Nu
vergangen.
Where
do
my
eyes
go
when
I
sleep?
Wohin
gehen
meine
Augen,
wenn
ich
schlafe?
Gettin'
stuck
up
in
a
past
life
since
mine
now
just
ain't
workin'
Ich
bleibe
in
einem
früheren
Leben
stecken,
da
meines
jetzt
einfach
nicht
funktioniert.
Thinkin'
I'm
held
down
Ich
denke,
ich
werde
festgehalten.
I'm
hiding
behind
the
curtain
Ich
verstecke
mich
hinter
dem
Vorhang,
Avoiding
everything
true
vermeide
alles
Wahre.
I
see
clearer
when
the
sky
a
different
color
than
the
same
blue
Ich
sehe
klarer,
wenn
der
Himmel
eine
andere
Farbe
hat
als
das
immer
gleiche
Blau.
So
why
choose
the
real
thing?
Also,
warum
das
Echte
wählen,
meine
Süße?
When
you
could
have
a
chance
to
be
Wenn
du
die
Chance
haben
könntest,
Everything
that
you've
ever
dreamed
of
alles
zu
sein,
wovon
du
jemals
geträumt
hast,
In
the
land
of
make
believe
im
Land
der
Fantasie?
In
a
field
made
out
of
crystals
Auf
einem
Feld
aus
Kristallen,
This
a
place
you
wanna
see
das
ist
ein
Ort,
den
du
sehen
willst.
Know
what
you
want
be
artificial
Ich
weiß,
was
du
willst,
sei
künstlich.
So
why
choose
the
real
thing?
Also,
warum
das
Echte
wählen,
mein
Schatz?
(everything
that
you've
ever
dreamed
of)
(alles,
wovon
du
jemals
geträumt
hast)
(this
a
place
you
wanna
see)
(das
ist
ein
Ort,
den
du
sehen
willst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.