Polarity2001 - BIG DREAMS - перевод текста песни на немецкий

BIG DREAMS - Polarity2001перевод на немецкий




BIG DREAMS
GROSSE TRÄUME
Yea
Ja
I ain't gotta sell my soul to make songs, I make hits at home
Ich muss meine Seele nicht verkaufen, um Songs zu machen, ich mache Hits zu Hause
(hits at home)
(Hits zu Hause)
Sendin' off the raw vocals
Schicke die rohen Vocals weg
Came back with the mix, it be hittin' home
Kamen zurück mit dem Mix, es trifft mich zu Hause
I'm just tryna be the first to go
Ich versuche nur, der Erste zu sein, der geht
Won't work if ya ain't givin' time for the work to show
Es wird nicht funktionieren, wenn du der Arbeit keine Zeit gibst, sich zu zeigen
So let me keep it personal
Also lass es mich persönlich halten
All curtains closed
Alle Vorhänge geschlossen
(look)
(schau)
Ever since, born and raised I was a hypocrite
Seit ich geboren und aufgewachsen bin, war ich ein Heuchler
Still showin' signs 'cause I preach the truth, but long due from the way I be livin' it
Zeige immer noch Anzeichen, weil ich die Wahrheit predige, aber längst überfällig von der Art, wie ich sie lebe
(preach truth)
(predige Wahrheit)
Got a long way to go 'fore I'm long gone
Habe noch einen langen Weg vor mir, bevor ich lange weg bin
(long gone)
(lange weg)
Still stuck at the crib on my damn phone
Hänge immer noch zu Hause an meinem verdammten Handy
See myself in the crystal ball, beyond stars, in a fancy car, but I just can't just can't just can't go
Sehe mich selbst in der Kristallkugel, jenseits der Sterne, in einem schicken Auto, aber ich kann einfach nicht, kann einfach nicht, kann einfach nicht gehen
Just can't go
Kann einfach nicht gehen
Had this dream since I was ten years old
Hatte diesen Traum, seit ich zehn Jahre alt war
Pack my things, and then hit the road Jack knows what it's like to be left alone
Packe meine Sachen und mache mich auf den Weg, Jack weiß, wie es ist, allein gelassen zu werden
Patient or not
Geduldig oder nicht
My age gon' change but I'm destined to fill this pot
Mein Alter wird sich ändern, aber ich bin dazu bestimmt, diesen Topf zu füllen
We got the same time on the clock
Wir haben die gleiche Zeit auf der Uhr
I ain't gotta think twice when it comes to a larger frame
Ich muss nicht zweimal überlegen, wenn es um einen größeren Rahmen geht
Paint this picture with some colors you ain't ever seen
Male dieses Bild mit Farben, die du noch nie gesehen hast
Tryna be above the fame, but low enough to still see my family, not through a screen
Versuche, über dem Ruhm zu stehen, aber tief genug, um meine Familie noch zu sehen, nicht durch einen Bildschirm
I can't lie, I'd probably binge every mall at dawn if I blew up tonight
Ich kann nicht lügen, ich würde wahrscheinlich jeden Laden bei Tagesanbruch plündern, wenn ich heute Nacht berühmt würde
Keep a grin cause I know deep down in my soul that this vision gon' turn to life
Behalte ein Grinsen, weil ich tief in meiner Seele weiß, dass diese Vision zum Leben erwachen wird
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
I spent many years with no sense of fear
Ich habe viele Jahre ohne Furcht verbracht
Livin' in the present till a gift appears
Lebe in der Gegenwart, bis ein Geschenk erscheint
Still had dreams to impress peers
Hatte immer noch Träume, um meine Freunde zu beeindrucken
Clear vision brings money near
Klare Vision bringt Geld in die Nähe
By sixteen I had no things
Mit sechzehn hatte ich keine Sachen
Only get excited when the door rings
Wurde nur aufgeregt, wenn die Tür klingelt
Had a soul inside that'll rise and defy, couldn't find my brain for a minute
Hatte eine Seele in mir, die sich erhebt und trotzt, konnte mein Gehirn für eine Minute nicht finden
I want six rings with a clean whip, and a tatted bitch with them mean hips
Ich will sechs Ringe mit einem sauberen Flitzer und einer tätowierten Schlampe mit diesen geilen Hüften
Maybe a couple kids, on a plot of land that's so big it makes ya sea sick
Vielleicht ein paar Kinder, auf einem Grundstück, das so groß ist, dass es dich seekrank macht
And I want ten yachts
Und ich will zehn Yachten
Fuck a little boat, I'll be wearin rare rocks
Scheiß auf ein kleines Boot, ich werde seltene Steine tragen
People stare and stop and they hate
Leute starren und halten an und sie hassen
(why)
(warum)
That's why I dedicate this song to you
Deshalb widme ich dir dieses Lied
I was growin' kind of fond of you
Ich fand langsam Gefallen an dir
Almost fell to pressure
Wäre fast dem Druck erlegen
Then I gave myself a lecture
Dann habe ich mir selbst eine Predigt gehalten
Affection from fans is special
Zuneigung von Fans ist etwas Besonderes
My fam is proud of my vessel
Meine Familie ist stolz auf mein Gefäß
Advancin' I'm pressin' pedals
Ich gehe voran, trete aufs Gaspedal
Got 160 on the dash, I'm crusin' through Calabas'
Habe 160 auf dem Tacho, ich cruise durch Calabasas
We smokin' on somethin' bad
Wir rauchen etwas Schlechtes
My shorty's bag in her lap
Die Tasche meiner Süßen auf ihrem Schoß
You know it's filled with my cash
Du weißt, dass sie mit meinem Geld gefüllt ist
Invest in lessons from Reign
Investiere in Lektionen von Reign
'Cause he been through all the pain
Weil er all den Schmerz durchgemacht hat
Tempted to hop on a plane
Versucht, in ein Flugzeug zu steigen
But I just can't go
Aber ich kann einfach nicht gehen
I just can't go
Ich kann einfach nicht gehen





Авторы: Ryan Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.