Текст песни и перевод на английский Ponto de Equilíbrio - Vou Me Tacar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Me Tacar - Ao Vivo
Vou Me Tacar - Live
Vou
Me
Tacar
Vou
Me
Tacar
Ponto
De
Equilibrio
Ponto
De
Equilibrio
Vou
me
tacar
nessa
estrada
I'll
hit
the
road
Não
sei
se
vou
voltar
Not
sure
I'll
come
back
Minha
mente
é
meu
lar
My
mind
is
my
home
E
nessa
caminhada
não
levarei
nada
que
eu
não
possa
aguentar
And
on
this
journey,
I'll
carry
nothing
I
can't
handle
Enquanto
vivo
eu
estiver
As
long
as
I
live
Tentarei
me
manter
em
pé
I
will
try
to
stay
on
my
feet
Nada
pode
abalar
minha
fé
Nothing
can
shake
my
faith
Só
jah
pode
mudar
o
que
é
Only
Jah
can
change
what
is
Como
um
direito
do
popó
As
my
birthright
Contundente
como
ele
só
Direct
as
he
is
Certo
como
retornar
ao
pó
Certain
as
returning
to
dust
Filosofia
e
fé
não
andam
só
Philosophy
and
faith
don't
walk
alone
Ando
sempre
acompanhado
I'm
always
accompanied
Nunca
estarei
só
I
will
never
be
alone
Seguirei
vitorioso
I
will
continue
victorious
Firme
na
força
maior
In
the
strength
of
the
majority
Vou
me
tacar
nessa
estrada
I'll
hit
the
road
Não
sei
se
vou
voltar
Not
sure
I'll
come
back
Minha
mente
é
meu
lar
My
mind
is
my
home
E
nessa
caminhada
não
levarei
nada
que
eu
não
possa
aguentar
And
on
this
journey,
I'll
carry
nothing
I
can't
handle
Rasurei
a
nota
do
boletim
I
erased
the
grade
from
my
report
card
Fechei
a
porta
do
botequim
I
locked
the
door
of
the
bar
Taquei
fogo
no
estopim
I
lit
the
fuse
Torrei
um
"camarão"
do
green
I
smoked
a
"shrimp"
of
marijuana
Nessa
viagem
que
não
tem
fim
On
this
trip
that
has
no
end
Não
espere
nada
de
mim
Don't
expect
anything
from
me
O
maior
fica
pequenininho
The
greatest
becomes
tiny
De
frente
pra
aquele
que
nos
fez
assim
Facing
the
one
who
created
us
Perfume
que
vem
do
seu
jardim
The
scent
that
comes
from
his
garden
É
doce
e
suave
como
jasmin
Is
sweet
and
delicate
like
jasmine
Acalma,
alimenta,
sustenta
enfim
It
soothes,
nourishes,
and
sustains
Vale
mais
que
qualquer
dindim
Worth
more
than
any
money
E
aquele
que
se
acho
o
malandrinho
And
those
who
think
they're
sly
Não
se
espante
com
o
meu
recadinho
Don't
be
surprised
by
my
message
Treine
para
ser
um
espadachim,
do
latim
ao
mandarim
Train
to
be
a
swordsman,
from
Latin
to
Mandarin
Sabedoria
e
amor
é
o
que
eu
preciso
Wisdom
and
love
are
what
I
need
Pra
seguir
firme,
percorrer
o
caminho
To
press
on,
to
walk
the
path
Autocontrole,
honestidade,
compaixão
Self-control,
honesty,
compassion
Ponto
de
equilíbrio
vai
cumprindo
essa
missão
Ponto
de
Equilibrio
fulfills
this
mission
Num
caminho
cheio
de
pedras
On
a
path
full
of
stones
Em
um
mundo
com
muitas
regras
In
a
world
with
many
rules
Eu
não
obedeço
a
essas
I
don't
obey
them
Pois
quem
ajoelha
reza
Because
those
who
kneel,
pray
E
nessa
eu
não
quero,
eu
não
posso
entrar
And
that's
not
what
I
want,
I
can't
go
there
E
quem
viver
verá
And
those
who
live
will
see
Seja
em
qualquer
lugar
Wherever
they
may
be
Nossa
história
vai
se
restaurar
Our
history
will
be
restored
Como
num
passe
de
mágica
As
if
by
magic
Toda
mascara
cairá
Every
mask
will
fall
É
isso
que
temos
que
alimentar,
focar,
eternizar,
sem
planejar
This
is
what
we
must
feed,
focus
on,
immortalize,
without
planning
Vou
me
tacar
nessa
estrada
I'll
hit
the
road
Não
sei
se
vou
voltar
Not
sure
I'll
come
back
Minha
mente
é
meu
lar
My
mind
is
my
home
E
nessa
caminhada
não
levarei
nada
que
eu
não
possa
aguentar
And
on
this
journey,
I'll
carry
nothing
I
can't
handle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hélio Bentes, Pedro Pedrada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.