Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amici per sempre
Freunde für immer
Si
può
essere
amici
per
sempre
Man
kann
für
immer
Freunde
sein,
Anche
quando
le
vite
ci
cambiano
Auch
wenn
das
Leben
uns
verändert,
Ci
separano
e
ci
oppongono.
Uns
trennt
und
uns
gegeneinanderstellt.
Si
può
essere
amici
per
sempre
Man
kann
für
immer
Freunde
sein,
Anche
quando
le
feste
finiscono
Auch
wenn
die
Feste
enden
E
si
rompono
gli
incantesimi.
Und
die
Zauber
brechen.
Si
può
anche
venire
alle
mani
Man
kann
sich
auch
streiten,
Poi
dividersi
gli
ultimi
spiccioli
Dann
die
letzten
Cents
teilen,
Non
parlarsi
più
non
scordarsi
mai.
Nicht
mehr
miteinander
reden,
sich
aber
nie
vergessen.
Gli
amici
ci
riaprono
gli
occhi
Freunde
öffnen
uns
die
Augen,
Ci
capiscono
meglio
di
noi
Verstehen
uns
besser
als
wir
selbst
E
ti
metton
davanti
agli
specchi
Und
stellen
dich
vor
den
Spiegel,
Anche
quando
non
vuoi.
Auch
wenn
du
es
nicht
willst.
E
campioni
del
mondo
o
in
un
mare
di
guai
Ob
Weltmeister
oder
in
Schwierigkeiten,
Per
gli
amici
rimani
chi
sei
Für
Freunde
bleibst
du,
wer
du
bist.
Sarà
il
branco
che
viene
a
salvarti
se
ti
perdi.
Es
wird
die
Gruppe
sein,
die
dich
rettet,
wenn
du
dich
verirrst.
Puoi
alzare
barriere
litigare
con
dio
Du
kannst
Mauern
errichten,
mit
Gott
streiten,
Cambiare
famiglia
e
città
Familie
und
Stadt
wechseln,
Strappare
anche
foto
e
radici
ma
tra
amici
Sogar
Fotos
und
Wurzeln
ausreißen,
aber
unter
Freunden
Non
c'è
mai
un
addio.
Gibt
es
nie
ein
Lebewohl.
Si
può
essere
amici
per
sempre
Man
kann
für
immer
Freunde
sein,
Anche
quando
le
donne
non
vogliono
Auch
wenn
die
Frauen
es
nicht
wollen
E
per
vivere
devi
scegliere.
Und
du
wählen
musst,
um
zu
leben.
In
amore
o
sei
dentro
o
sei
fuori
In
der
Liebe
bist
du
entweder
drin
oder
draußen,
Un
amico
ti
lascia
anche
vivere
Ein
Freund
lässt
dich
auch
leben,
Non
ti
scredita
non
si
vendica.
Er
diskreditiert
dich
nicht,
er
rächt
sich
nicht.
Gli
amici
colpiscono
duro
che
Freunde
treffen
hart,
Neanche
una
madre
è
così
Nicht
einmal
eine
Mutter
ist
so,
Senza
chi
mi
sbatteva
nel
muro
Ohne
den,
der
mich
gegen
die
Wand
warf,
Forse
non
sarei
qui.
Wäre
ich
vielleicht
nicht
hier.
E
campioni
del
mondo
o
in
un
mare
di
guai
Ob
Weltmeister
oder
in
Schwierigkeiten,
Per
gli
amici
rimani
chi
sei
Für
Freunde
bleibst
du,
wer
du
bist,
Sarà
il
branco
che
viene
a
salvarti
se
ti
perdi.
Es
wird
die
Gruppe
sein,
die
dich
rettet,
wenn
du
dich
verirrst.
Puoi
alzare
barriere
litigare
con
dio
Du
kannst
Mauern
errichten,
mit
Gott
streiten,
Cambiare
famiglia
e
città
Familie
und
Stadt
wechseln,
Strappare
anche
foto
e
radici
ma
tra
amici
Sogar
Fotos
und
Wurzeln
ausreißen,
aber
unter
Freunden
Non
c'è
mai
un
addio.
Gibt
es
nie
ein
Lebewohl.
Si
può
essere
amici
per
sempre...
Man
kann
für
immer
Freunde
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti, Roby Facchinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.