Primero - Fragments - перевод текста песни на немецкий

Fragments - Primeroперевод на немецкий




Fragments
Fragmente
Avec une bouteille on fait 100 verres
Mit einer Flasche macht man 100 Gläser
Avec un parapluie on fait un toit
Mit einem Regenschirm macht man ein Dach
Plus t'élève les autres
Je mehr du andere erhebst
Plus on tient à toi
Desto mehr schätzt man dich
J'ai pris la mort pour une étrangère
Ich hielt den Tod für eine Fremde
Mais la ville est pleine de guêpiers
Aber die Stadt ist voller Wespennester
La tête sur mon écran
Den Kopf auf meinem Bildschirm
J'oublie presque s'en vont mes deux pieds
Vergesse ich fast, wohin meine beiden Füße gehen
Faut que je rentre avant la nuit
Ich muss vor Einbruch der Nacht nach Hause
J'ai promis d'être plus présent
Ich habe versprochen, präsenter zu sein
C'est drôle
Es ist komisch
La maison m'inspire un refuge
Das Haus inspiriert mich als Zuflucht
Autant qu'une prison
Genauso wie als Gefängnis
On se considère en amis
Wir betrachten uns als Freunde
Sur base de quelques affinités mais
Aufgrund einiger Gemeinsamkeiten, aber
Est-ce que ces gens
Werden diese Leute
Pourront jusqu'à l'infini t'aimer?
Dich bis ins Unendliche lieben können?
Le soleil se couche en un éclair
Die Sonne geht blitzschnell unter
J'frappe à la porte
Ich klopfe an die Tür
Une main derrière le dos
Eine Hand hinter meinem Rücken
Le dos dissimulant des fleurs
Der Rücken verbirgt Blumen
La vie ensemble n'est pas si commode
Das gemeinsame Leben ist nicht so einfach
Vite, vite
Schnell, schnell
Faut qu'on profite avant les pleurs
Wir müssen es genießen, bevor die Tränen kommen
Sun is down, début de Sicko mode
Sonne ist untergegangen, Beginn des Sicko Mode
Je me demande
Ich frage mich
Le monde est-il pire que mon anglais?
Ist die Welt schlimmer als mein Englisch?
L'innocence s'en va-t'elle d'office en même temps
Verschwindet die Unschuld automatisch zur gleichen Zeit
Que nos dents de lait?
Wie unsere Milchzähne?
Dehors ça crie comme un soir de match
Draußen schreit es wie an einem Spielabend
En l'air les drapeaux tricolores
In der Luft bedecken die dreifarbigen Flaggen
Recouvrent toutes les grilles des balcons comme un emblème
Alle Balkongitter wie ein Emblem
J'suis plein d'tocs
Ich bin voller Ticks
Qui s'accumulent avec le temps
Die sich mit der Zeit ansammeln
Et si j'prends pas le trône
Und wenn ich den Thron nicht besteige
J'sais que le prochain mec qui s'arrête le prendra
Weiß ich, dass der nächste Typ, der vorbeikommt, ihn nehmen wird
Plus tu rêves de faire un truc
Je mehr du davon träumst, etwas zu tun
Moins t'as besoin d'avoir mon avis
Desto weniger brauchst du meine Meinung
Et ça c'est aussi vrai que j'ai jamais mis une droite de ma vie
Und das ist genauso wahr, wie dass ich noch nie in meinem Leben einen rechten Haken verteilt habe
J'sais toujours pas trop c'que j'veux
Ich weiß immer noch nicht genau, was ich will
Entre des chansons street cred
Zwischen Street-Cred-Songs
Ou des chansons fleur bleue
Oder schnulzigen Liebesliedern
Entre des chansons qui s'prêtent à creuser des sujets sensibles
Zwischen Liedern, die sich dazu eignen, sensible Themen auszugraben
Ou juste des chansons légères qu'on se passe comme un anti-stress
Oder einfach nur leichten Liedern, die man sich wie ein Anti-Stress-Mittel weitergibt
Qu'est ce qui s'passe?
Was ist los?
Y'a plus personne dans les églises
Es ist niemand mehr in den Kirchen
Et si de plus en plus de nos dirigeants sentent qu'on les néglige
Und wenn immer mehr unserer Führer das Gefühl haben, dass wir sie vernachlässigen
C'est juste qu'on change nos manières de croire
Ist es nur, weil wir unsere Art zu glauben ändern
J'pense que les gens devraient pouvoir prendre leurs responsabilités
Ich denke, die Leute sollten in der Lage sein, ihre Verantwortung zu übernehmen
Sans qu'on les y oblige
Ohne dass man sie dazu zwingt
Derrière mes yeux le temps s'est adouci
Hinter meinen Augen ist die Zeit milder geworden
Mais dans la vie personne ne sait quand sa peine est à son paroxysme
Aber im Leben weiß niemand, wann sein Schmerz seinen Höhepunkt erreicht hat
Elle paraît loin l'époque des Rollerblade
Sie scheint weit weg, die Zeit der Rollerblades
L'époque des Janowski
Die Zeit der Janowskis
Bientôt 3 ans qu'j'ai arrêté la clope
Bald 3 Jahre, dass ich mit dem Rauchen aufgehört habe
La Marie-Jeanne aussi
Auch mit Marihuana
Bref
Kurz gesagt
Les séparations, les croisements
Die Trennungen, die Begegnungen
Beaucoup d'amour que j'exprime un peu froidement
Viel Liebe, die ich etwas kalt ausdrücke
Il faut juste le faire au lieu d'se dire qu'on le fera demain
Man muss es einfach tun, anstatt sich zu sagen, dass man es morgen tun wird
Mon cœur, mon esprit
Mein Herz, mein Geist
Un subtil assemblage de fragments
Eine subtile Ansammlung von Fragmenten
Mon cœur, mon esprit
Mein Herz, mein Geist
Un subtil assemblage de fragments
Eine subtile Ansammlung von Fragmenten





Авторы: Victor Nicolas P Pailhes, Pierre Hadrien Alexandre Trigano, Adrien Jerome A Behier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.