Primero - Trac - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Primero - Trac




Trac
Lampenfieber
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Derrière mes yeux c'est la tempête
Hinter meinen Augen tobt ein Sturm
Moi qui pensais que rien ne pourrait m'envahir
Ich dachte, nichts könnte mich überwältigen
Fallait que j'approche de la trentaine
Ich musste erst fast dreißig werden
Pour voir qu'un mental en béton ça s'entraîne
Um zu sehen, dass man einen starken Geist trainieren muss
Je suis issu d'une famille catholique
Ich komme aus einer katholischen Familie
personne ne dit les grâces avant le dîner
Wo niemand vor dem Abendessen das Tischgebet spricht
Les sermons à chaque fin du mois
Die Predigten an jedem Monatsende
M'ont appris à couper les interrupteurs et les robinets
Haben mich gelehrt, Lichtschalter und Wasserhähne zu schließen
Ici, pour faire taire les idées pas nettes
Hier, um unpassende Gedanken zum Schweigen zu bringen
Certains préfèrent un antidote en canette
Bevorzugen manche ein Gegenmittel aus der Dose
On ne fait plus trop confiance aux médecins
Man vertraut den Ärzten nicht mehr so recht
Depuis le décès du frangin de Janet
Seit dem Tod von Janets Bruder
D'autres s'en remettent à dieu
Andere verlassen sich auf Gott
Mais croire qu'il arrangera tout c'est mal le connaître
Aber zu glauben, dass er alles regelt, heißt, ihn schlecht zu kennen
Y'a du monde qui m'attend sur l'avant de scène
Viele Leute warten auf mich auf der Vorbühne
C'est pas le moment de perdre les manettes
Das ist nicht der Moment, die Kontrolle zu verlieren
Et si je reste le nez en l'air en laissant
Und wenn ich mit erhobenem Kopf stehen bleibe und
Tous les projecteurs me cramer les iris
Alle Scheinwerfer meine Iris verbrennen lasse
C'est que quand j'ai les yeux brûlés
Dann deshalb, weil, wenn meine Augen verbrannt sind
Il n'y a plus que le bruit des gens dans la salle qui me dirige
Nur noch der Lärm der Leute im Saal mich leitet
J'ai besoin de ça pour me sentir aussi léger
Ich brauche das, um mich so leicht zu fühlen
Qu'après 10 cachets d'aspirine
Wie nach zehn Aspirin
Parfois j'aimerais que mon cerveau ne serve
Manchmal wünschte ich, mein Gehirn würde nur dazu dienen
Qu'à demander conseil à Siri
Siri um Rat zu fragen
Plus la peine de s'alarmer
Kein Grund zur Beunruhigung
Tant que mes chansons m'assurent 4 chiffres de salaire net
Solange meine Lieder mir ein vierstelliges Nettogehalt sichern
C'est qu'il me manque plus que le bonheur et
Fehlt mir nur noch das Glück
Vu que les hommes l'ont juste sous leur nez
Und da die Männer es direkt vor der Nase haben
Je devrais pas tarder à tomber sur le remède
Sollte ich bald über das Heilmittel stolpern
J'ai le même trac qu'au premier concert
Ich habe das gleiche Lampenfieber wie beim ersten Konzert
Mais je recommence tous les soirs
Aber ich fange jeden Abend wieder an
Même si le docteur le déconseille
Auch wenn der Arzt davon abrät
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Mon cœur bat de plus en plus fort
Mein Herz schlägt immer schneller
Les coups de pied au cul ça fait vite mal
Arschtritte tun schnell weh
Mais ça pourrait faire doubler mon palmarès
Aber sie könnten meine Erfolge verdoppeln
Lundi matin tout le monde ressemble Hitman
Montagmorgen sehen alle aus wie Hitman
Vendredi soir tout le monde ressemble à Polnareff
Freitagabend sehen alle aus wie Polnareff
C'est le soleil qui dicte le rythme
Die Sonne gibt den Rhythmus vor
Mais moi j'écris mieux quand le monde est à l'arrêt
Aber ich schreibe besser, wenn die Welt stillsteht
Je sors faire de l'argent puis j'oublie d'en profiter
Ich gehe raus, um Geld zu verdienen, und vergesse dann, es zu genießen
Comme si cette vie n'était pas la vraie
Als ob dieses Leben nicht das wahre wäre
Mon métier c'est faire semblant de parler des autres
Mein Beruf ist es, so zu tun, als würde ich über andere sprechen
Pour parler de moi-même
Um über mich selbst zu sprechen
Un jour la joie, un jour les soucis
Mal Freude, mal Sorgen
Ça dépend dans quel sens sont mes sourcils
Es hängt davon ab, wie meine Augenbrauen stehen
J'ai appris à quitter la fête
Ich habe gelernt, die Party zu verlassen
Avant que mes anges gardiens ne me ramènent
Bevor meine Schutzengel mich zurückbringen
C'est mauvais pour moi de faire la course
Es ist schlecht für mich, mitzulaufen
Quand les barrières ressemblent à des raccourcis
Wenn die Hindernisse wie Abkürzungen aussehen
Plus la peine de s'alarmer
Kein Grund zur Beunruhigung
Tant que mes chansons m'assurent 4 chiffres de salaire net
Solange meine Lieder mir ein vierstelliges Nettogehalt sichern
C'est qu'il me manque plus que le bonheur
Fehlt mir nur noch das Glück, meine Süße,
Et vu que les hommes l'ont juste sous leur nez
Und da die Männer es direkt vor der Nase haben
J'devrais pas tarder à tomber sur le remède
Sollte ich bald über das Heilmittel stolpern
J'ai le même trac qu'au premier concert
Ich habe das gleiche Lampenfieber wie beim ersten Konzert
Mais je recommence tous les soirs
Aber ich fange jeden Abend wieder an
Même si le docteur le déconseille
Auch wenn der Arzt davon abrät





Авторы: Primero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.