Projota - Antes Do Meu Fim - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Projota - Antes Do Meu Fim




Antes Do Meu Fim
Before My End
Amor, por favor, me beija como se esse fosse nosso último beijo
Love, please, just kiss me like this is our last kiss
Talvez seja o último, e eu preciso que seja legítimo, e vejo
Maybe it is the last, and I just need it to be legitimate, and I see
Que tudo é tão claro agora, claro fora, e a gente preso aqui
That everything is so clear now, it's clear outside, and we're stuck here
Se o mundo não tem coração, então de onde vem todo esse sangue que eu vi?
If the world has no heart, then where does all this blood I saw come from?
O sangue é meu, o sangue é seu, o sangue é nosso
The blood is mine, the blood is yours, the blood is ours
posso dizer que é assim que me sinto aqui preso em meio aos destroços
I can only say that this is how I feel stuck here amidst the wreckage
E pra eles é um negócio, pra eles é sempre um negócio
And for them it's just a business, for them it's always a business
O sistema é uma empresa que abriu capital, no final, todos nós somos sócios
The system is a company that went public, in the end, we are all partners
Dezessete depois dos dois mil é tudo igual
Seventeen after two thousand it's all the same
Morreu três depois de três mil pra eles é tudo igual
Died three after three thousand for them it's all the same
É estatística, regra física diz que dois corpos não podem ocupar o mesmo lugar
It's statistics, physical rule says two bodies can't occupy the same place
Então então num boteco de Osasco pra ver quantos corpos você vai encontrar
So then in a bar in Osasco to see how many bodies you will find
Eu sou o fogo pra acender, o rap é lenha pra queimar
I am the fire to light, rap is firewood to burn
Se os muleque quer vencer então tem resenha pra um tema
If the kids want to win then there's a chat for a theme
E eu sinto saudade de casa
And I miss home
Eu sinto saudade de casa
I miss home
Eu sinto saudade de casa
I miss home
Me deixa aqui quieto no canto, essa noite o Projota não
Leave me here quiet in the corner, tonight Projota is not here
Sou o Tiago da Oito, ZN é minha área e mas Deus é meu lar
I'm just Tiago from Oito, ZN is my area and but God is my home
Desde pivete eu vejo que eles treme se eu no farol e eles também tão
Since I was a kid I see that they tremble if I'm at the traffic light and they are there too
Hoje é melhor porque eu de Cayenne, eles treme por medo do jogo virar, e vai virar
Today is better because I'm in a Cayenne, they tremble for fear of the game turning, and it will turn
Esse é o resultado da minha inabalável
This is just the result of my unwavering faith
É o resultado da minha inabalável
It's just the result of my unwavering faith
Alcancei o inalcançável, flutuei, mantive estável
I reached the unreachable, I floated, I kept stable
Mudei a rota do rumo da vida, e pra esses arrombado isso é inaceitável
I changed the course of life's direction, and for these assholes this is unacceptable
Minha vida nem sempre foi tão boa assim
My life wasn't always this good
E eu também nem sempre fui tão bom assim
And I wasn't always this good either
Quando era menor e alguém desacreditava do meu suor, eu dizia enfim
When I was younger and someone disbelieved my sweat, I said finally
Esses putos vão ouvir falar de mim!
These motherfuckers are gonna hear about me!
Sim! Antes do meu fim, sim! Antes do meu fim
Yeah! Before my end, yeah! Before my end
Esses putos vão ouvir falar de mim
These motherfuckers are gonna hear about me
Sim! Antes do meu fim, sim! Antes do meu fim
Yeah! Before my end, yeah! Before my end
Esses putos vão ouvir
These motherfuckers are gonna hear
Porque eles acham que sabem de mim
Because they think they know about me
Mas nem eu sei muito sobre mim
But even I don't know much about myself
Quem pensa que sabe demais
Whoever thinks they know too much
Nem sempre sabe tanto assim
Doesn't always know that much
Se na rua me chama de irmão e pelas costas deseja meu fim
If on the street they call me brother and behind my back they wish for my end
És discípulo de Caim, Abel te manda lembranças
You are a disciple of Cain, Abel sends his regards
É o começo do fim, se o rap se mata entre si é o fim
It's the beginning of the end, if rap kills itself it's the end
Desisto! Vamos fazer assim:
I give up! Let's do it like this:
Vocês são o rap e eu sou um neguim
You are the rap and I'm just a black dude
Porque ficou muito claro pra mim o quanto todo meu sucesso incomoda
Because it has become very clear to me how much all my success bothers you
Pode dizer que isso aqui não é rap, mas seja o que for, vai dizer que é foda
You can say this is not rap, but whatever it is, you're gonna say it's awesome
Porque eu sei que é foda
Because I know it's awesome
Foi quando eu te encontrei, tentando se encontrar
It was when I met you, trying to find yourself
Eu era um lixo, eu sei, mas você tava
I was trash, I know, but you were there
E esses féla da puta querem meu sangue, essas filha da puta querem meu sangue
And these sons of bitches just want my blood, these daughters of bitches just want my blood
Cansei, cansei, cansei, hoje eu não vou sonhar
I'm tired, tired, tired, today I'm not gonna dream
Vou ver o mundo sucumbir pelo meu celular
I'm gonna watch the world succumb through my cell phone
Jurando que eu sou consciente, mas recentemente eu tava nessa lama
Swearing that I am conscious, but recently I was in this mud
Fingindo que eu era um cara diferente pra ver se essa gente finge que me ama
Pretending I was a different guy to see if these people pretend to love me
Nós somos o câncer da Terra no corpo da Terra, faço parte e não nego
We are the cancer of the Earth in the body of the Earth, I am part of it and I don't deny it
Eu sou o resultado da soma das minhas conquistas com as decepções que carrego
I am the result of the sum of my achievements with the disappointments I carry
Nem tudo que eu sou equivale ao que eu prego
Not everything I am is equivalent to what I preach
Irmão, ontem eu era cego
Brother, yesterday I was blind
Hoje enxerguei a verdade, a verdade é que nós somos carne, osso e ego
Today I saw the truth, the truth is that we are flesh, bone and ego
Todos tão cheios de opinião, sobre assuntos banais
Everyone is so full of opinions, about banal matters
Todo mundo quer provar que tem razão, eu prefiro ter paz
Everyone wants to prove they're right, I prefer to have peace
Eu sei que vocês querem revolução, mas são Che Guevara nas suas redes sociais
I know you guys want a revolution, but you're just Che Guevara on your social media
Minha revolução é interna, tente isso algum dia pra ver se é capaz
My revolution is internal, try that someday to see if you can
tentando me entender com Deus, yeah
Just trying to understand myself with God, yeah
to tentando me entender com Deus, yeah
Just trying to understand myself with God, yeah
tentando me entender com Deus, comigo e com você
Just trying to understand myself with God, with myself and with you
Sei que o universo me reserva alguma coisa
I know the universe has something in store for me
tentando me entender com Deus, yeah
Just trying to understand myself with God, yeah
to tentando me entender com Deus, yeah
Just trying to understand myself with God, yeah
tentando me entender com Deus, comigo e com você
Just trying to understand myself with God, with myself and with you
Sei que o universo me reserva alguma coisa
I know the universe has something in store for me





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Danilo Valbusa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.