Projota - Rato de quermesse - перевод текста песни на английский

Rato de quermesse - Projotaперевод на английский




Rato de quermesse
Rat of the Carnival
Pra você dar pra ela o que ela quer
To give her what she wants
Você tem que saber o que ela quer
You have to know what she wants
Mulher, seu sonho é ter um maloqueiro, né?!
Baby, you dream of having a hood rat, right?
(ééééééé) Muito prazer sou maloqueiro... é!
(Yeah, yeah, yeah) It's a pleasure, I'm a hood rat... yeah!
Vagabundo das quermesse vem gosto de cliche
Carnival bums come across as cliché
Blusa???? de ladrão razão das mina mexer
Thieving clothes are the reason girls get crazy
Nunca tive mas mesmo assim sempre mandei bem
I've never had any, but I've always done well
Antes do nome elas perguntam quanto que se tem
Before asking my name, they ask how much I have
Ela vai contra o pai a mãe quer zuar
She goes against her parents, wants to party
Quer ter um neguim de estilo, cola que to
She wants a stylish dude, I'm right here
De braço cruzado com tenis furado, na sola
Arms crossed with torn sneakers, on the sole
Silver tape chei de palmilha mais macio que os doze mola
Silver tape full of insoles, softer than the expensive ones
Se quer ver, a vida pela fresta da janela?
If you want to see life through a window crack?
Engordando a barriga e afinando as canela
Growing a belly and slimming your legs
Parando na subida e dando na banguela
Stopping on the climb and reversing on the old bike
Pagando de gatinho andando com as cadela
Acting cool, walking with the bitches
No lauzane eu vejo as preta vim
At the carnival, I see the girls coming
Pena que nenhuma olha pra mim
Too bad none of them look at me
Elas diz que até sou bunitim
They say I'm even handsome
Sou simpatiquim faltou o dim
I'm charming, all I need is the money
Eu sei que elas não qué andar de bus e van
I know they don't want to ride the bus and van
Mas se for descida, eu levo de rolimã
But if it's all downhill, I'll take them on a skateboard
Qué me pregar valor pelo que eu tenho na carteira?
You want to judge me by what's in my wallet?
Se depender de mim vai se locomover de rabeira
If it's up to me, you'll only get around on your butt
Mas muita calma nem tudo é lamento
But calm down, it's not all bad
Se acha uma de vida num pedaço de escremento
If you find some life in a piece of excrement
Então respeita quem eu sou, respeita meu lugar
Then respect who I am, respect my place
Tem bactéria que nasce na bosta e pode te matar
There are bacteria that grow in shit and can kill you
(VAI)
(GO)
Pra você dar pra ela o que ela quer
To give her what she wants
Você tem que saber o que ela quer
You have to know what she wants
Mulher, seu sonho é ter um maloqueiro, né?!
Baby, you dream of having a hood rat, right?
(ééééééé) Muito prazer sou maloqueiro... é!
(Yeah, yeah, yeah) It's a pleasure, I'm a hood rat... yeah!
E hoje tem quermesse no Peri, na rua 2
And today there's a carnival on Peri, on 2nd Street
Liga os loco pra ver quem quer ir, que eu vou depois
Call the crew to see who wants to go, I'll go later
Voadão porque hoje vai ter mulher de monte
Get high because today there will be women everywhere
Mas antes vou colar no esquema com a loirinha de ontem
But first I'll hit on the blonde from yesterday
Vejo os neguim descendo de CG chamando um grau
I see the guys coming down on CGs, calling out
Vejo as mina querendo mexer que é natural
I see the girls wanting to get freaky, it's natural
Porque hoje os pivete de 12 tem mobilete
Because nowadays, 12-year-olds have motorbikes
Acelera nas avenida as piriguete de 10 se derrete
They speed on the avenues, melting the 10-year-old sluts
Pros rico: pobre bom é o que emagrece e morre
For the rich: good poor people are the ones who get thin and die
Pros pobre: rico bom é o que dorme e não corre
For the poor: good rich people are the ones who sleep and don't run
Pra mim é perda de tempo reforma agrária
For me, land reform is a waste of time
Se é pra dividir... divide direto nas contas bancária
If it's to be divided... divide it directly into bank accounts
Que eu vou ver nossas preta passar
I'll watch our girls pass by
E uma delas vai parar pra olhar
And one of them will stop and look
Vou sorrir e vou dizer "vem cá!"
I'll smile and say "Come here!"
'To sem carro mas tenho pra andar
I don't have a car but I have feet to walk
Deus me deu duas pernas que é pra poder caminhar
God gave me two legs so I could walk
Me deu inteligência pra poder raciocinar
He gave me intelligence so I could think
Me deu maloqueiragem que é pra saber me virar
He gave me street smarts so I could get by
Se não me deu dinheiro é que não vou precisar
If he didn't give me money, it's because I won't need it
Quando eu nasci
When I was born
Deus bateu no peito e sorriu
God beat his chest and smiled
Quando me viu rimando disse isso memu, tio!"
When he saw me rapping, he said "That's it, man!"
É serio pô, ele apertou minha mão
Seriously, he shook my hand
Virou meu boné pro lado e disse "fi, satisfação"
Turned my cap sideways and said "Dude, nice to meet you"
Pra você dar pra ela o que ela quer
To give her what she wants
Você tem que saber o que ela quer
You have to know what she wants
Mulher, seu sonho é ter um maloqueiro, né?!
Baby, you dream of having a hood rat, right?
(ééééééé) Muito prazer sou maloqueiro... é!
(Yeah, yeah, yeah) It's a pleasure, I'm a hood rat... yeah!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.