Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Baxır
altındakı
yumurtalara
ana
qarğa
The
mother
crow
looks
at
the
eggs
beneath
her,
Bu
ağ
yumru
səthlər
altında
həyat
var
There
is
life
under
these
white
round
surfaces.
Desələrdə
qarğalara
uzun
ömürlüdür
They
say
crows
have
a
long
life,
Onlar
üçün
də
vaxt
amansız
ömür
qısa
həyat
dar
But
time
is
also
merciless
for
them,
life
is
short
and
narrow.
Nə
qədər
mərhələlər
keçəcək
yumurtalar
How
many
stages
will
the
eggs
go
through,
Gecələr
soyuyacaq
qızaraq
günortalar
Nights
will
get
cold,
afternoons
will
get
hot.
Ana
unudacaq
özün
bala
çıxarmaq
üçün
The
mother
will
forget
herself
to
raise
the
chicks,
Balalar
xatırlamasa
da
hətta
bunu
sonralar
Even
if
the
chicks
don't
remember
this
later.
Çıxmır
fikrindən
bu
fikir
ananın
bir
anlıq
This
thought
doesn't
leave
the
mother's
mind
for
a
moment,
Fikirlər
qarışıq,
beyin
dumanlı
Thoughts
are
mixed,
brain
is
foggy.
Qalxır,
qaldırır
dimdiyin
qürurla
dayanır
She
gets
up,
raises
her
beak,
stands
proudly,
Məhv
etmək
hissi
keçir
içindən
yumurtalarını
The
feeling
of
destroying
her
eggs
passes
through
her.
Deşir
dimdiyiylə
dörd
yumurtasın
ard-
arda
She
pierces
four
eggs
in
a
row
with
her
beak,
Birdən
dayanır
yüksəkdən
qarıldayır
qarğa
Suddenly
she
stops,
the
crow
croaks
from
above.
Neynədim
mən,
məhv
etdim
5 həyatdan
dördünü
What
have
I
done,
I
have
destroyed
four
out
of
five
lives.
Alsa
belə
ömrümü
qalmalısan
yumurta
Even
if
you
take
my
life,
you
must
stay,
egg.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Səmada
qanad
çalır,
süzərək
yeri
Wings
flap
in
the
sky,
gliding
over
the
ground,
Cavan
qarğa
qayğısız,
dönəcək
geri,
A
young
crow,
carefree,
will
return,
Bilmədən
nələr
gözləyir
onu
yuvada
Not
knowing
what
awaits
him
in
the
nest,
Neçə
il
gərək
olacaq
açmaqçün
bu
sirri
How
many
years
it
will
take
to
unravel
this
mystery.
Yuvadan
uçuşur
yolunmuş
lələklər,
Feathers
fly
from
the
nest,
Anasın
kimsə
amansızca
öldürüb
uçub,
Someone
has
mercilessly
killed
his
mother
and
flown
away,
Haqq
ədalət
hanı
hardasız
mələklər
Where
is
justice,
where
are
you
angels,
Niyə
o
namərd
məni
gözləməyib
qaçıb
Why
didn't
that
coward
wait
for
me
and
run
away.
Qarşısında
məhv
olmuş
bir
ömür
və
bir
həyat
A
ruined
life
and
a
life
in
front
of
him,
Tapanacan
qatilləri,
yaşayacaq
narahat
He
will
chase
the
killers,
he
will
live
restlessly.
Özünə
söz
verir
qisas
almadan
ölə
də
bilməz
He
makes
a
promise
to
himself
that
he
cannot
die
without
taking
revenge,
Səhər
bu
fikirlə
oyan,
gecə
bu
fikirlə
yat
He
wakes
up
with
this
thought
in
the
morning,
he
sleeps
with
this
thought
at
night.
Uçur
yuvadan
uzağa
başlayır
axtarış
He
flies
away
from
the
nest,
the
search
begins.
Gəzir
ətrafda
bütün
hər
yeri
qarış
qarış
He
wanders
around,
every
place
is
mixed
up,
Düşür
birinin
izinə
isti
yaz
gecəsi
He
falls
on
someone's
trail
on
a
warm
summer
night,
Tapmalı
hamısın,
bu
sanki
bir
yarış
He
must
find
them
all,
it's
like
a
race.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Əl
saxla,
bir
soruş,
olsun
ədəbin
Stop,
ask
a
question,
be
polite,
Dedi
qatil
qarğa,
boğub
əsəbin,
Said
the
killer
crow,
choking
with
anger,
Səkkizlikdən
sonuncusu
bu
mənəm
doğrudur
The
last
of
the
eight,
this
is
me,
it's
true,
7-sin
öldürdün
soruşmadan
səbəbin.
You
killed
the
7 without
asking
why.
Öldürdüyüm
qarğaların
mənə
çatmadı
gücü
The
crows
I
killed
were
not
strong
enough
for
me,
Neçə
ildir,
uçuram
tapıb
məhv
etmək
üçün
For
many
years,
I
have
been
flying
to
find
and
destroy,
Sən
onlardan
fərqlisən
güclü
həm
də
ağıllı
You
are
different
from
them,
strong
and
also
smart,
Odur
ki,
möhlət
verirəm
sənə
şərh
etmək
üçün
That's
why
I
give
you
time
to
explain.
Bilirdim
gələcəksən,
biz
eyni
nəsildən
I
knew
you
would
come,
we
are
from
the
same
generation,
Və
bilirəm
izləyirsən
bizi
hansı
fəsildən,
And
I
know
you've
been
watching
us
since
which
season,
Öz
yumurtalarını
yedi
sənin
mərhum
anan
Your
late
mother
ate
her
own
eggs,
Bu
xəbər
yaman
sarsıtdı
hamımızı
qəfildən,
This
news
shocked
us
all
suddenly,
Nəsil
qərarı
yekdil
ömrünə
son
qoyulsun
The
family
decision
was
unanimous,
your
life
should
end,
Bütün
görüb
duyanlara
da
bu
dərs
olsun
Let
this
be
a
lesson
to
all
who
see
and
hear,
Axı
bu
ən
ağır
imtahandır
bir
nəsilçün
After
all,
this
is
the
hardest
test
for
a
generation,
Kimsə
öz
can
parçasına
tərs
olsun.
For
someone
to
turn
against
their
own
flesh
and
blood.
Sənə
amansız
görünən
bizim
hərəkət,
Our
action,
which
seems
merciless
to
you,
Bütün
nəslin
yekdil
qərarı
idi
fəqət
Was
only
the
unanimous
decision
of
the
whole
generation.
Sənin
üçün
ananın
ölümü
doğma
can
itkisi
For
you,
your
mother's
death
is
the
loss
of
a
loved
one,
Ona
görə
hakim
kəsilib
həyatına
bu
nifrət
That's
why
this
hatred
has
been
sentenced
to
your
life.
İndi
qərar
ver,
seçim
sənin,Bəli
mən
əmri
icra
edənlərdən
biri
Now
decide,
the
choice
is
yours,
yes,
I
am
one
of
those
who
carry
out
orders,
Amma
ki
unutma,
məni
belə
öldürsən
But
remember,
if
you
kill
me
like
this,
Bu
ölüm
sənin
ananı
qaytarmayacaq
geri.
This
death
will
not
bring
your
mother
back.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Bir
gün
görsən
səmada
tənha
qarğa
var
If
one
day
you
see
a
lonely
crow
in
the
sky,
Ona
qorxuyla
baxma,
onu
qorxuyla
süzmə
Don't
look
at
it
with
fear,
don't
scan
it
with
fright.
Dünyanı
tutub
durmur,
hətta
qoca
qarğalar
Even
old
crows
don't
hold
the
world,
Özünü
itirdiklərindən
ötrü
çox
da
üzmə
Don't
worry
too
much
about
their
losses.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diamond Style Productions
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.