Pərviz BülBülə - Səni küləkdən soruşdum - перевод текста песни на английский

Səni küləkdən soruşdum - Pərviz BülBüləперевод на английский




Səni küləkdən soruşdum
I Asked the Wind About You
Sevgilim, qara gecələr kimi zülfün qaradır
My love, your hair is as dark as the blackest night
Həsrətin məni məhv etməyə imkan yaradır
Your absence creates the opportunity to destroy me
Sənsizlik məni elə hala salıb
Being without you has put me in such a state
Ümidimi elə üzüb, ürəyim para-paradır
It has drowned my hope, my heart is shattered
Gəl artıq, sənsiz həyatın
Come back already, life without you
Dadı yox, tamı yox, dərdim çox
Has no taste, no flavor, my pain is immense
Bir dərd ki, onun heç əncamı yox
A pain that has no end
İllərdir, sənsiz yaşayıb anlamışam ki
For years, I've lived without you and realized
Yaşamağın anlamı yox
That life has no meaning
Səni küləkdən soruşdum
I asked the wind about you
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
It sighed and composed mournful melodies
Səni dənizdən soruşdum
I asked the sea about you
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Turbulent waves surged
Səni yetəndən soruşdum
I asked everyone about you
Kimsə bir cavab vermədi
No one gave me an answer
Könlüm odlara tutuşdu
My heart caught fire
Səni küləkdən soruşdum
I asked the wind about you
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
It sighed and composed mournful melodies
Səni dənizdən soruşdum
I asked the sea about you
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Turbulent waves surged
Səni yetəndən soruşdum
I asked everyone about you
Kimsə bir cavab vermədi
No one gave me an answer
Könlüm odlara tutuşdu
My heart caught fire
Yerdə külək dağıtsa saçının ətrini, yanaram
If the wind on earth scatters the scent of your hair, I'll burn
Göydə Günəş gül üzünə gülsə, elə odlanaram
If the Sun in the sky smiles upon your smiling face, I'll be inflamed
Neynim axı, yerə-göyə sığmayan eşqimlə səni
What can I do, with my love for you that cannot be contained by earth or sky
Yerə-göyə qısqanaram
I'll be jealous of earth and sky
Gəlməsən, yaşı gözlərimin durmadan axacaq
If you don't come, tears will constantly flow from my wet eyes
Tutmasan, tutub əllərimi özgəsi sıxacaq
If you don't hold my hands, another will squeeze them
Gözlərim məni tərk etdiyin o uzun yollara
My eyes will look at those long roads where you left me
Gecə-gündüz baxacaq
Day and night
Səni küləkdən soruşdum
I asked the wind about you
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
It sighed and composed mournful melodies
Səni dənizdən soruşdum
I asked the sea about you
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Turbulent waves surged
Səni yetəndən soruşdum
I asked everyone about you
Kimsə bir cavab vermədi
No one gave me an answer
Könlüm odlara tutuşdu
My heart caught fire
Səni küləkdən soruşdum
I asked the wind about you
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
It sighed and composed mournful melodies
Səni dənizdən soruşdum
I asked the sea about you
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Turbulent waves surged
Səni yetəndən soruşdum
I asked everyone about you
Kimsə bir cavab vermədi
No one gave me an answer
Könlüm odlara tutuşdu
My heart caught fire
Səni küləkdən soruşdum
I asked the wind about you
Səni dənizdən soruşdum
I asked the sea about you
Səni yetəndən soruşdum
I asked everyone about you
Səni küləkdən soruşdum
I asked the wind about you
Ah çəkib qəmli nəğmələr qoşdu
It sighed and composed mournful melodies
Səni dənizdən soruşdum
I asked the sea about you
Bir təlatümlü dalğalar coşdu
Turbulent waves surged
Səni yetəndən soruşdum
I asked everyone about you
Kimsə bir cavab vermədi
No one gave me an answer
Könlüm odlara tutuşdu
My heart caught fire






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.