Текст песни и перевод на английский Quang Lập - Cảm Ơn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na'y
la'
ca'nh
thư
This
is
an
autumn
letter
Nghiêng
nghiêng
ne't
chữ
cô
em
học
tro'
Slightly
slanted
handwriting
of
a
schoolgirl
Na'y
la'
ba'nh
chưng
This
is
Banh
Chung
Mẹ
gia'
tự
tay
go'i
gửi
cho
con
Mother
packed
it
with
her
own
hands
and
sent
it
to
me
Na'y
la'
a'o
len
This
is
a
woolen
sweater
Bao
nhiêu
đêm
thâu
em
ngô'i
em
đan
You
knitted
it
for
many
nights
Nay
em
gởi
ra
tơ'i
chiê'n
trươ'ng
Now
you
sent
it
to
the
battlefield
Mang
chu't
ti'nh
hậu
phương
thương
mê'n
Bringing
a
bit
of
the
heartfelt
love
from
the
home
front
Ngô'i
đọc
la'
thư
Sitting
and
reading
the
letter
đơn
sơ
tha
thiê't
văn
chương
học
tro'
Simple,
innocent
writing
of
a
schoolgirl
Nhi'n
cặp
ba'nh
chưng
Looking
at
the
Banh
Chung
ma'
lo'ng
chợt
thương
ẹ
già
xa
xôi.
My
heart
suddenly
aches
for
my
old
mother
far
away
Mặc
va'o
a'o
len
Putting
on
the
sweater
sao
như
tôi
nghe
trong
hô'n
chơi
vơi
I
feel
like
I
hear
in
the
playful
wind
Xuân
đang
vê'
trên
khă'p
đâ't
trơ'i
Spring
is
coming
all
over
the
world
Nhưng
tâ't
cả
xuân
la'
ở
đây
But
all
of
spring
is
here
Tôi
xin
cảm
ơn
ngươ'i
I
want
to
thank
you
Cảm
ơn
ai,
Thank
you,
my
love,
đã
đem
luyê'n
thương
nô'ng
â'm
đê'n
vơ'i
li'nh.
For
bringing
warm
love
to
the
soldiers.
Cảm
ơn
ai
Thank
you,
my
love,
khi
xuân
vê'
vui
thật
la'
vui,
When
spring
comes,
it's
truly
joyful,
Không
quên
ngươ'i
sương
gio'
sa
trươ'ng
You
don't
forget
those
who
endure
hardship
on
the
battlefield
Âu
yê'm
gửi
ti'nh
đi
muôn
nơi
Lovingly
sending
love
everywhere
Thật
nhiê'u
mê'n
thương,
So
much
love,
Tâm
tư
tha
thiê't
tôi
xin
gửi
vê'
My
sincere
thoughts
I
send
back
Gửi
mẹ
ki'nh
yêu
To
my
beloved
mother
Va'i
lơ'i
của
con
chu'c
mư'ng
năm
nay
A
few
words
from
your
son
to
wish
you
a
happy
new
year
Va'
gửi
đê'n
em
And
I
send
to
you,
my
love,
Bao
nhiêu
yêu
thương
anh
da'nh
cho
em
All
the
love
I
have
for
you
Khi
xuân
vê'
xin
hãy
yêu
đơ'i
When
spring
comes,
please
love
life
Ta
đo'n
đợi
xuân
hô'ng
nga'y
mai
We
will
welcome
the
glorious
spring
tomorrow
Tôi
xin
cảm
ơn
ngươ'i
I
want
to
thank
you
Cảm
ơn
ai,
Thank
you,
my
love,
đã
đem
luyê'n
thương
nô'ng
â'm
đê'n
vơ'i
li'nh.
For
bringing
warm
love
to
the
soldiers.
Cảm
ơn
ai
Thank
you,
my
love,
khi
xuân
vê'
vui
thật
la'
vui,
When
spring
comes,
it's
truly
joyful,
Không
quên
ngươ'i
sương
gio'
sa
trươ'ng
You
don't
forget
those
who
endure
hardship
on
the
battlefield
Âu
yê'm
gửi
ti'nh
đi
muôn
nơi
Lovingly
sending
love
everywhere
Thật
nhiê'u
mê'n
thương,
So
much
love,
Tâm
tư
tha
thiê't
tôi
xin
gửi
vê'
My
sincere
thoughts
I
send
back
Gửi
mẹ
ki'nh
yêu
To
my
beloved
mother
Va'i
lơ'i
của
con
chu'c
mư'ng
năm
nay
A
few
words
from
your
son
to
wish
you
a
happy
new
year
Va'
gửi
đê'n
em
And
I
send
to
you,
my
love,
Bao
nhiêu
yêu
thương
anh
da'nh
cho
em
All
the
love
I
have
for
you
Khi
xuân
vê'
xin
hãy
yêu
đơ'i
When
spring
comes,
please
love
life
Ta
đo'n
đợi
xuân
hô'ng
nga'y
mai
We
will
welcome
the
glorious
spring
tomorrow
Va'
gửi
đê'n
em
And
I
send
to
you,
my
love,
Bao
nhiêu
yêu
thương
anh
da'nh
cho
em
All
the
love
I
have
for
you
Khi
xuân
vê'
xin
hãy
yêu
đơ'i
When
spring
comes,
please
love
life
Ta
đo'n
đợi
xuân
hô'ng
nga'y
mai
We
will
welcome
the
glorious
spring
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.