Quang Lập - Người giãi bày tâm sự - перевод текста песни на немецкий

Người giãi bày tâm sự - Quang Lậpперевод на немецкий




Người giãi bày tâm sự
Derjenige, der sein Herz ausschüttet
Xin lời thưa dưới đây gửi người
Ich möchte Dir, meine Liebe, hier ein paar Worte sagen,
Giãi bày chuyện riêng tôi còn giấu kín
Um Dir meine private Geschichte anzuvertrauen, die ich noch geheim halte.
Sinh ra đã quên nước mắt đặt tên
Ich wurde geboren und vergaß die Tränen, als man mir einen Namen gab,
Lang bạt từ khi chân yếu đuối biết đi xa
Und wanderte umher, seit meine schwachen Füße lernten, weit zu gehen.
Khôn lớn bởi tay thế nhân dạy đời
Ich wuchs durch die Hände der Welt auf, die mich das Leben lehrte,
Giận hờn thường cho yêu ngọt tiếng nói
Wut und Groll gaben oft süße Worte der Liebe,
Thân như cỏ hoang khuya tiếng thở than
Mein Körper ist wie wildes Gras, das nachts Seufzer ausstößt,
Dâng nhạc buồn cho đời ca hát người khen cười
Ich schenke der Welt traurige Musik, damit die Leute singen, loben und lachen.
Rồi những năm sau đó đến mãi bây giờ
Dann, in den folgenden Jahren bis jetzt,
Trải bao dang dở tình yêu thê thảm
Erlebte ich viele Enttäuschungen und tragische Lieben,
Riêng âm thầm một mình ngậm ngùi
Ich bin allein und trauere still vor mich hin,
Còn nhớ nhau, nhớ nhau thêm đau
Erinnere mich an Dich, und die Erinnerung schmerzt umso mehr.
Áo chiến, giày biết thêm bạn đời
Mit Kampfanzug und Militärschuhen lernte ich mehr Kameraden kennen,
Ngọt bùi gian nan kể sao hết
Süße und bittere Zeiten, wie kann man das alles erzählen?
Ba năm buồn vui, ta đấy mình đây
Drei Jahre voller Freude und Trauer, wir sind hier, wir sind dort,
Tâm sự nào hơn người cho biết để tôi tìm
Welches Geständnis könnte tiefer gehen, lass es mich wissen, damit ich es finden kann.
Xin lời thưa dưới đây gửi người
Ich möchte Dir, meine Liebe, hier ein paar Worte sagen,
Giãi bày chuyện riêng tôi còn giấu kín
Um Dir meine private Geschichte anzuvertrauen, die ich noch geheim halte.
Sinh ra đã quên nước mắt đặt tên
Ich wurde geboren und vergaß die Tränen, als man mir einen Namen gab,
Lang bạt từ khi chân yếu đuối biết đi xa
Und wanderte umher, seit meine schwachen Füße lernten, weit zu gehen.
Khôn lớn bởi tay thế nhân dạy đời
Ich wuchs durch die Hände der Welt auf, die mich das Leben lehrte,
Giận hờn thường cho yêu ngọt tiếng nói
Wut und Groll gaben oft süße Worte der Liebe,
Thân như cỏ hoang khuya tiếng thở than
Mein Körper ist wie wildes Gras, das nachts Seufzer ausstößt,
Dâng nhạc buồn cho đời ca hát người khen cười
Ich schenke der Welt traurige Musik, damit die Leute singen, loben und lachen.
Rồi những năm sau đó đến mãi bây giờ
Dann, in den folgenden Jahren bis jetzt,
Trải bao dang dở tình yêu thê thảm
Erlebte ich viele Enttäuschungen und tragische Lieben,
Riêng âm thầm một mình ngậm ngùi
Ich bin allein und trauere still vor mich hin,
Còn nhớ nhau, nhớ nhau thêm đau
Erinnere mich an Dich, und die Erinnerung schmerzt umso mehr.
Áo chiến, giày biết thêm bạn đời
Mit Kampfanzug und Militärschuhen lernte ich mehr Kameraden kennen,
Ngọt bùi gian nan kể sao hết
Süße und bittere Zeiten, wie kann man das alles erzählen?
Ba năm buồn vui, ta đấy mình đây
Drei Jahre voller Freude und Trauer, wir sind hier, wir sind dort,
Tâm sự nào hơn người cho biết để tôi tìm
Welches Geständnis könnte tiefer gehen, lass es mich wissen, damit ich es finden kann.
Ba năm buồn vui, ta đấy mình đây
Drei Jahre voller Freude und Trauer, wir sind hier, wir sind dort,
Tâm sự nào hơn người cho biết để tôi tìm
Welches Geständnis könnte tiefer gehen, lass es mich wissen, damit ich es finden kann.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.