Queena Cui - 乘風破浪 - перевод текста песни на немецкий

乘風破浪 - Queena Cuiперевод на немецкий




乘風破浪
Den Wind reiten und die Wellen brechen
等一座城市的黎明到來
Warte auf die Morgendämmerung einer Stadt
等一束光
Warte auf einen Lichtstrahl,
把大地灌溉
der die Erde tränkt
等一顆種子在荒漠發芽
Warte auf einen Samen, der in der Wüste keimt
等一場雨
Warte auf einen Regen,
凝固塵埃
der den Staub bindet
等一個回家的承諾實現
Warte auf die Erfüllung des Versprechens, nach Hause zu kommen
等一個人
Warte auf einen Menschen,
苦盡甘來
der nach dem Leid Süße erfährt
等一桌沒人缺席的晚餐
Warte auf ein Abendessen, bei dem niemand fehlt
用盡一年
Ein ganzes Jahr aufwenden,
只盼一天
nur auf einen Tag hoffen
就算前路依然漫長
Auch wenn der Weg noch lang ist
溫熱不在胸膛
und die Wärme nicht mehr in der Brust ist
也要守住一片雲彩
Muss ich an einem Stück Wolke festhalten
心嚮往的夢想
Dem Traum, nach dem mein Herz sich sehnt
並肩翻越荊棘高山
Gemeinsam dornige Berge überwinden
我們從不孤單
Wir sind niemals allein
絕處展翅受過的傷
In auswegloser Lage die Flügel ausbreiten, die erlittenen Wunden
讓狂風撫平它
lass sie vom Sturm glätten
我乘風破浪
Ich reite den Wind und breche die Wellen,
再背水一戰
kämpfe noch einmal mit dem Rücken zum Wasser
我不留遺憾
Ich hinterlasse keine Reue
等一座城市的黎明到來
Warte auf die Morgendämmerung einer Stadt
等一束光
Warte auf einen Lichtstrahl,
把大地灌溉
der die Erde tränkt
等一顆種子在荒漠發芽
Warte auf einen Samen, der in der Wüste keimt
等一場雨
Warte auf einen Regen,
凝固塵埃
der den Staub bindet
等一個回家的承諾實現
Warte auf die Erfüllung des Versprechens, nach Hause zu kommen
等一個人
Warte auf einen Menschen,
苦盡甘來
der nach dem Leid Süße erfährt
等一桌沒人缺席的晚餐
Warte auf ein Abendessen, bei dem niemand fehlt
用盡一年
Ein ganzes Jahr aufwenden,
只盼一天
nur auf einen Tag hoffen
就算前路依然漫長
Auch wenn der Weg noch lang ist
溫熱不在胸膛
und die Wärme nicht mehr in der Brust ist
也要守住一片雲彩
Muss ich an einem Stück Wolke festhalten
心嚮往的夢想
Dem Traum, nach dem mein Herz sich sehnt
並肩翻越荊棘高山
Gemeinsam dornige Berge überwinden
我們從不孤單
Wir sind niemals allein
絕處展翅受過的傷
In auswegloser Lage die Flügel ausbreiten, die erlittenen Wunden
讓狂風撫平它
lass sie vom Sturm glätten
我乘風破浪
Ich reite den Wind und breche die Wellen,
再背水一戰
kämpfe noch einmal mit dem Rücken zum Wasser
我不留遺憾
Ich hinterlasse keine Reue
我不忍心讓你再苦等
Ich ertrage es nicht, dich länger warten zu lassen
儘管我只能將平凡信念抓牢
Auch wenn ich nur an meinem einfachen Glauben festhalten kann
哪怕拼死也微不足道
Auch wenn mein Einsatz unbedeutend ist
至少 乘著風 迎著浪 奔向你
Zumindest, auf dem Wind reitend, den Wellen trotzend, eile ich zu dir
就算前路依然漫長
Auch wenn der Weg noch lang ist
溫熱不在胸膛
und die Wärme nicht mehr in der Brust ist
也要守住一片雲彩
Muss ich an einem Stück Wolke festhalten
心嚮往的夢想
Dem Traum, nach dem mein Herz sich sehnt
並肩翻越荊棘高山
Gemeinsam dornige Berge überwinden
我們從不孤單
Wir sind niemals allein
絕處展翅受過的傷
In auswegloser Lage die Flügel ausbreiten, die erlittenen Wunden
讓狂風撫平它
lass sie vom Sturm glätten
再背水一戰
kämpfe noch einmal mit dem Rücken zum Wasser
我不留遺憾
Ich hinterlasse keine Reue





Авторы: 周禹成


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.