Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendly Fire
Friendly Fire (Eigenbeschuss)
You
know
what
I
don't
like?
Weißt
du,
was
ich
nicht
mag?
I
don't
like
when
a
brother
claims
to
be
White
positive
Ich
mag
es
nicht,
wenn
ein
Bruder
behauptet,
Weiß-positiv
zu
sein,
But,
he's
bringing
you
down
every
step
of
the
way
aber
er
zieht
dich
bei
jedem
Schritt
runter.
Looks
like
I
need
to
give
you
some
of
this
friendly
fire
Sieht
aus,
als
müsste
ich
dir
etwas
Eigenbeschuss
verpassen.
Friendly
Fire
Eigenbeschuss
And
never
retire
Und
höre
niemals
auf,
Cause
you've
been
talking
all
that
shit
that
you
don't
know
about
denn
du
hast
all
den
Scheiß
geredet,
von
dem
du
nichts
weißt.
Logic
reason
and
evidence
before
you
run
your
mouth
Logik,
Vernunft
und
Beweise,
bevor
du
deinen
Mund
aufmachst.
Looks
like
I
need
to
give
you
some
of
this
friendly
fire
Sieht
aus,
als
müsste
ich
dir
etwas
Eigenbeschuss
verpassen.
You
can't
just
point
the
finger
and
blame
Du
kannst
nicht
einfach
mit
dem
Finger
zeigen
und
beschuldigen.
We
have
a
White
people
problem
Wir
haben
ein
Problem
mit
weißen
Menschen.
(White
White
people
problem)
(Weiße,
weiße
Menschen
Problem)
And
if
that
pill
is
too
hard
for
you
to
take
Und
wenn
diese
Pille
zu
schwer
für
dich
zu
schlucken
ist,
Well,
then
you
might
be
the
problem
nun,
dann
bist
du
vielleicht
das
Problem.
(Might
might
be
the
problem)
(Vielleicht,
vielleicht
bist
du
das
Problem)
I
know
some
brothers
who
need
some
real
tough
love
Ich
kenne
einige
Brüder,
die
echte,
harte
Liebe
brauchen.
The
problem
is
AntiWhiteism,
but
that
started
with
us
Das
Problem
ist
Antiweißismus,
aber
das
hat
mit
uns
angefangen.
Hating
on
our
own
brothers
and
then
becoming
so
split
Wir
hassen
unsere
eigenen
Brüder
und
sind
dann
so
gespalten.
So,
It
really
didn't
take
much
for
the
whole
West
to
be
flipped
Es
brauchte
also
wirklich
nicht
viel,
bis
der
ganze
Westen
gekippt
wurde.
Like
the
falling
of
Rome,
our
home,
now
ain't
that
a
bitch?
Wie
der
Fall
Roms,
unser
Zuhause,
ist
das
nicht
ätzend?
Fast
forward
to
now
and
it's
the
same
old
shit
Schnell
vorgespult
bis
heute,
und
es
ist
die
gleiche
alte
Scheiße.
So,
to
my
brothers
demonizing
another
race,
knock
it
off
Also,
an
meine
Brüder,
die
eine
andere
Rasse
dämonisieren:
Hört
auf
damit!
Cause
AntiWhites
do
that
to
us
and
that's
what
we're
fighting
to
stop
Denn
Antiweiße
tun
uns
das
an,
und
das
ist
es,
was
wir
zu
stoppen
versuchen.
What's
the
point
of
being
the
villain
that
they
want
you
to
be?
Was
bringt
es,
der
Bösewicht
zu
sein,
der
sie
wollen,
dass
du
bist?
Love
for
our
Westernkind
is
the
only
thing
that
we
need
Liebe
für
unsere
westliche
Art
ist
das
Einzige,
was
wir
brauchen.
And
if
anybody
wants
to
point
a
finger
and
you're
wondering
Und
wenn
jemand
mit
dem
Finger
zeigen
will
und
du
dich
fragst,
Stop
blaming
groups
of
people
and
start
to
blame
their
government
hör
auf,
Menschengruppen
zu
beschuldigen,
und
fang
an,
ihre
Regierung
zu
beschuldigen.
Who's
running
it?
Wer
leitet
sie?
It's
AntiWhites
Es
sind
Antiweiße.
Looks
like
I
need
to
give
you
some
of
this
friendly
fire
Sieht
aus,
als
müsste
ich
dir
etwas
Eigenbeschuss
verpassen.
Friendly
Fire
Eigenbeschuss
And
never
retire
Und
höre
niemals
auf,
Cause
you've
been
talking
all
that
shit
that
you
don't
know
about
denn
du
hast
all
den
Scheiß
geredet,
von
dem
du
nichts
weißt.
Logic
reason
and
evidence
before
you
run
your
mouth
Logik,
Vernunft
und
Beweise,
bevor
du
deinen
Mund
aufmachst.
Looks
like
I
need
to
give
you
some
of
this
friendly
fire
Sieht
aus,
als
müsste
ich
dir
etwas
Eigenbeschuss
verpassen.
Suckers
get
shoutouts
like
they
are
champions
for
us
Trottel
bekommen
Shoutouts,
als
wären
sie
unsere
Champions.
Same
ones
determined
to
leave
us
trampled
in
dust
Dieselben,
die
entschlossen
sind,
uns
zertrampelt
im
Staub
zurückzulassen.
Won't
brush
shoulders
if
they
hold
a
different
belief
than
you
Sie
reiben
sich
nicht
an
dir,
wenn
sie
eine
andere
Überzeugung
haben
als
du,
But,
claim
they're
White
positive,
it
is
unbelievable
behaupten
aber,
sie
seien
Weiß-positiv,
es
ist
unglaublich.
Won't
listen
to
me
cause
I
rap,
you
should
be
reasonable
Sie
hören
mir
nicht
zu,
weil
ich
rappe.
Du
solltest
vernünftig
sein
And
not
focused
on
that
and
focused
on
what
they
teach
in
school
und
dich
nicht
darauf
konzentrieren,
sondern
darauf,
was
sie
in
der
Schule
lehren.
Should
put
our
differences
aside
so
we
can
be
strong
with
such
Wir
sollten
unsere
Differenzen
beiseitelegen,
damit
wir
so
stark
sein
können.
But,
you'll
probably
unfollow
me
after
this
song
like
a
cuck
Aber
du
wirst
mir
wahrscheinlich
nach
diesem
Song
entfolgen,
wie
ein
Schwächling.
And
I
represent
y'all
every
time
that
I
spit
a
verse
Und
ich
repräsentiere
euch
alle
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Vers
spucke,
But,
you
still
choose
to
hate
me
and
that's
the
shit
that
hurts
aber
ihr
hasst
mich
immer
noch,
und
das
ist
die
Scheiße,
die
weh
tut.
I
expected
to
hear
"RC,
if
it
wasn't
for
you"
Ich
hatte
erwartet
zu
hören:
"RC,
wenn
du
nicht
wärst..."
But,
instead
it
seems,
you
just
fuss
to
your
crew
Aber
stattdessen
scheint
es,
dass
du
dich
nur
bei
deiner
Crew
beschwerst.
I'm
committed
to
our
wellbeing,
would
never
run
out
the
blue
Ich
setze
mich
für
unser
Wohlergehen
ein
und
würde
niemals
einfach
so
abhauen.
So,
the
fact
still
remains
these
things
wouldn't
be
done
to
you
Die
Tatsache
bleibt
also
bestehen,
dass
dir
diese
Dinge
nicht
angetan
würden.
You
want
to
cut
a
brother
off
just
cause
of
a
disagreement
Du
willst
einen
Bruder
wegen
einer
Meinungsverschiedenheit
abschneiden?
Well,
you
can
do
what
you
want,
but
Ima
keep
it
Promethean
Nun,
du
kannst
tun,
was
du
willst,
aber
ich
bleibe
promethisch.
Looks
like
I
need
to
give
you
some
of
this
friendly
fire
Sieht
aus,
als
müsste
ich
dir
etwas
Eigenbeschuss
verpassen.
Friendly
Fire
Eigenbeschuss
And
never
retire
Und
höre
niemals
auf,
Cause
you've
been
talking
all
that
shit
that
you
don't
know
about
denn
du
hast
all
den
Scheiß
geredet,
von
dem
du
nichts
weißt.
Logic
reason
and
evidence
before
you
run
your
mouth
Logik,
Vernunft
und
Beweise,
bevor
du
deinen
Mund
aufmachst.
Looks
like
I
need
to
give
you
some
of
this
friendly
fire
Sieht
aus,
als
müsste
ich
dir
etwas
Eigenbeschuss
verpassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.