Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mans
vārds
ir
rudens
Mein
Name
ist
Herbst
Bet
nekad
neuzzināsiet,
kas
esam
Aber
ihr
werdet
nie
erfahren,
wer
wir
sind
Zem
katra
vārda
ir
paslēpts
vēl
viens
Unter
jedem
Wort
ist
ein
weiteres
verborgen
Un
tā
līdz
bezgalībai
Und
so
weiter
bis
zur
Unendlichkeit
Kā
neredzamas
saites
mūs
vieno
viss
Wie
unsichtbare
Fäden
verbindet
uns
alles
Kas
notiks
ar
mani
un
notiks
ar
jums
Was
mit
mir
geschieht
und
mit
dir
geschehen
wird
Es
skatos
sārtā
kļavas
lapā,
Ich
schaue
in
ein
rotes
Ahornblatt,
Ko
rudens
vējš
un
lietus
kapā,
Das
Herbstwind
und
Regen
begraben,
Tik
sārta
tā
kā
saule
rietā.
So
rot
wie
die
Sonne
im
Sonnenuntergang.
Šī
lapa
dabas
vēstule,
Dieses
Blatt
ist
ein
Brief
der
Natur,
Ko
raksta
koka
dvēsele
Den
die
Seele
des
Baumes
schreibt
Par
savu
sauli
pasaulei.
Über
seine
Sonne
an
die
Welt.
Par
to,
cik
maigs
bij'
pavasar's,
Darüber,
wie
sanft
der
Frühling
war,
Kad
plauka
zēla
katrs
zars,
Als
jeder
Zweig
grün
erblühte,
Ko
skāra
vēlīgs
saules
stars.
Den
ein
gütiger
Sonnenstrahl
berührte.
Par
to,
ka
saule
vasarā
Darüber,
dass
die
Sonne
im
Sommer
Tai
dzēla
tā
kā
negudra
Sie
stach,
wie
unklug,
Un
rimās
tikai
vēlu
vakarā.
Und
sich
erst
spät
am
Abend
beruhigte.
Par
to,
ka
miers
reiz
vajadzīgs
Darüber,
dass
Ruhe
einst
nötig
ist
Un
saules
skatiens
tagad
slīps,
Und
der
Blick
der
Sonne
jetzt
schräg
ist,
Un
rudens
vējš
tai
vienaldzīgs.
Und
der
Herbstwind
ihr
gleichgültig
ist.
Vēstule
galā
un
citām
to
līdzi
Der
Brief
ist
zu
Ende
und
mit
anderen
zusammen
No
zara
vējš
noplēsīs.
Wird
der
Wind
ihn
vom
Zweig
reißen.
Vēstule
galā
un
citām
to
līdzi
Der
Brief
ist
zu
Ende
und
mit
anderen
zusammen
No
zara
vējš
noplēsīs,
cels
debesīs.
Wird
der
Wind
ihn
vom
Zweig
reißen,
in
den
Himmel
tragen.
Vēstule
galā
un
citām
to
līdzi
Der
Brief
ist
zu
Ende
und
mit
anderen
zusammen
No
zara
vējš
noplēsīs,
cels
debesīs.
Wird
der
Wind
ihn
vom
Zweig
reißen,
in
den
Himmel
tragen.
Vēstuli
atradīs
vientuļā
ielā
Den
Brief
wird
auf
einer
einsamen
Straße
Kāds
sētnieks
no
rīta
un
un
prom
aizslaucīs.
Ein
Hausmeister
am
Morgen
finden
und
wegfegen.
Vēstuli
atradīs
vientuļā
ielā
Den
Brief
wird
auf
einer
einsamen
Straße
Kāds
sētnieks
no
rīta
un
...
Ein
Hausmeister
am
Morgen
finden
und
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Fomins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.