ROUX - РИСК - перевод текста песни на немецкий

РИСК - ROUXперевод на немецкий




РИСК
RISIKO
Интро
Intro
Ведь меня неумолимо, звал извне зов
Denn mich rief unaufhaltsam die Stimme von außen
Малолеток задавило, лез из низов
Kleine Kinder wurden überfahren, ich kroch aus dem Nichts
Гремит восемьсот восьмой лес из низов
Es dröhnt der 808er, ein Wald aus dem Nichts
Не для того я десять лет пил из всех сок
Nicht dafür habe ich zehn Jahre lang aus allen Quellen getrunken
Чтоб тормозить на полумерах, не успев в срок
Um auf halbem Wege stehen zu bleiben, ohne es rechtzeitig zu schaffen
Во мне столько сил что бег вперед мой GOAT
In mir steckt so viel Kraft, dass mein Lauf nach vorne mein GOAT ist
Ты говорил, что я лох, но прошел год
Du sagtest, ich sei ein Loser, aber ein Jahr ist vergangen
Двигаясь на ногтях, мне пообрубали бивни
Ich bewegte mich auf den Fingernägeln, man hat mir die Stoßzähne abgebrochen
Жара сменяет холод, потом ее сменят ливни
Hitze wechselt sich mit Kälte ab, dann wird sie von Regengüssen abgelöst
Ливни застынут в небе, танцуя на твоем нимбе
Die Regengüsse erstarren am Himmel und tanzen auf deinem Heiligenschein
Лежит на полке зонт, он останется анонимным
Ein Regenschirm liegt im Regal, er bleibt anonym
Отталкивай от себя, свою семью и друзей
Stoße deine Familie und Freunde von dir weg
Провинциальный мудак, идет с тобой в Колизей
Ein provinzieller Idiot geht mit dir ins Kolosseum
Он бьет за тебя врагов, идет с тобой в одну тень
Er schlägt für dich Feinde, geht mit dir in denselben Schatten
Он пьет за твое здоровье, рискуя на высоте
Er trinkt auf deine Gesundheit und riskiert in der Höhe
Лучше бы я не брал то бабло, долбоеб
Hätte ich bloß dieses Geld nicht genommen, du Idiot
Но был голоден, и слишком доверял видит бог
Aber ich war hungrig und habe zu sehr vertraut, Gott sieht es
Сука, меня убедили что мой flow это сок
Mist, man hat mich überzeugt, dass mein Flow Saft ist
Не парься все нормалёк, ты заслужил этот cost
Mach dir keine Sorgen, alles ist normal, du hast diese Kosten verdient
Тогда еще был маленький долгонос, и как паинька вел себя
Damals war ich noch ein kleiner Langnase und benahm mich wie ein Musterknabe
Но я с месяц как за год рос, еле в комнату влазил я
Aber ich wuchs einen Monat wie ein Jahr, passte kaum noch ins Zimmer
Он заметил я мастодонт, и хотел подчинить меня
Er bemerkte, dass ich ein Mammut bin, und wollte mich unterwerfen
Прежде чем подчинить меня, ты дымишь, "почини" себя
Bevor du mich unterwirfst, rauchst du, "reparier" dich selbst
Я справляюсь неплохо
Ich schlage mich nicht schlecht
Написал два альбома, от битла до сведоса
Habe zwei Alben geschrieben, vom Beat bis zur Abmischung
Познавательных уроков что учитель ебет рот сам
Lehrreiche Lektionen, dass der Lehrer selbst gefickt gehört
Без спасательного троса, со своим огромным носом
Ohne Rettungsseil, mit meiner riesigen Nase
Я приду на ваш базар и продам немного соуса
Ich komme auf euren Markt und verkaufe ein bisschen Soße
От него сведет скулы твои bitches love Sosa
Davon werden deinen Bitches die Wangen schmerzen, love Sosa
Ведь я создавал настройки, при которых я не изменю себе
Denn ich habe Einstellungen geschaffen, bei denen ich mir selbst treu bleibe
Че такого что сбросил их до дефолта?
Was ist schon dabei, sie auf Standard zurückzusetzen?
Если вокруг все, изогнуты не те, то поищи в себе
Wenn alle um dich herum verbogen sind, nicht die Richtigen, dann suche in dir selbst
Возможно, корень бед все ответвления
Vielleicht sind die Wurzeln des Übels alle Verzweigungen
Их Set таится прямо там и где для тебя принято считать
Ihr Set lauert genau dort, wo du es für richtig hältst
Что ты от сердца возводил все рвы, каналы среди стен
Dass du aus tiefstem Herzen alle Gräben und Kanäle zwischen den Mauern errichtet hast
Заебись, ты думал? И если я не принял твой флоу? Иуда!
Super, dachtest du? Und wenn ich deinen Flow nicht akzeptiert habe? Judas!
Подкормлю твоего друга,
Ich werde deinen Freund füttern,
его страгл как струга, соси член подруга, это че круто?
sein Kampf ist wie ein Hobel, lutsch Schwänze, Freundin, ist das cool?
Хуйня прошел год, я пережил весь стрём
Scheiße, ein Jahr ist vergangen, ich habe den ganzen Mist überstanden
Я укрепил свой дом, и вроде все чередом
Ich habe mein Haus gestärkt, und alles scheint seinen Gang zu gehen
Но что-то не даёт мне покоя каждый день
Aber etwas lässt mich jeden Tag nicht zur Ruhe kommen
И я никак не отпущу всю ситуацию по струнам
Und ich kann die ganze Situation einfach nicht loslassen
Послушай, ага, я поискал в себе
Hör zu, ja, ich habe in mir selbst gesucht
Раскрывая каждый пыльный уголок срывая грубо
Ich habe jede staubige Ecke aufgedeckt, alles Grobe abgerissen
С полок все что не прикручено, ища причину
Von den Regalen alles, was nicht festgeschraubt ist, und nach dem Grund gesucht
Почему я до сих пор так сильно реагирую на друга
Warum ich immer noch so stark auf meinen Freund reagiere
Причина была в том, что сам не был им другом
Der Grund war, dass ich selbst kein Freund für ihn war
Что в нужный момент жизни видно не являлся им
Dass ich im entscheidenden Moment seines Lebens offensichtlich nicht für ihn da war
Моя ошибка в том, что я хотел им быть
Mein Fehler war, dass ich es sein wollte
Я думал так есть, но, на яву, не убедил
Ich dachte, es wäre so, aber in Wirklichkeit habe ich ihn nicht überzeugt
Простите меня парни, я извинюсь публично
Verzeiht mir, Jungs, ich entschuldige mich öffentlich
Я неправильно поставил себя сразу, хищно
Ich habe mich von Anfang an falsch verhalten, räuberisch
Меня научили вы быть таким, иронично
Ihr habt mich gelehrt, so zu sein, ironischerweise
Но я сам научился, могу помочь изменится
Aber ich habe es selbst gelernt, ich kann helfen, mich zu ändern
Мне очень стыдно за детский сад, хоть и был и довеском сам
Ich schäme mich sehr für den Kindergarten, obwohl ich selbst nur ein Anhängsel war
Мне стянуло всю шею так, по реакции делал шаг
Mir wurde der Hals so zugeschnürt, dass ich auf jede Reaktion einen Schritt gemacht habe
Я смотрел лишь на свой круг, хотя в зеркале был враг
Ich habe nur auf meinen Kreis geschaut, obwohl der Feind im Spiegel war
Послав нахер эту игру, прямо щас его изгнал
Ich habe dieses Spiel zum Teufel gejagt und ihn gerade jetzt verbannt
От долгоносика остались одни кости
Von der Langnase sind nur noch Knochen übrig
Через пару тысяч лет его отроют
In ein paar tausend Jahren wird man ihn ausgraben
Изучат целиком строение моего черепа
Die Struktur meines Schädels vollständig untersuchen
Задокументируют его на полароид
Und ihn auf Polaroid dokumentieren
То, что тогда я остался в соло, здесь нету вины ничей
Dass ich damals alleine blieb, ist niemandes Schuld
Я летел в небе как сокол, готовил кучу речей
Ich flog wie ein Falke am Himmel und bereitete viele Reden vor
Вымывая песок из глаз, на закапывал в землю мечей
Ich wusch mir den Sand aus den Augen und vergrub keine Schwerter in der Erde
Начни с себя, начав с меня ты останешься ни с чем
Fang bei dir selbst an, wenn du bei mir anfängst, bleibst du mit nichts zurück
Брачо, я все понимаю дай мне при обнять тебя
Mein Lieber, ich verstehe alles, lass mich dich umarmen
Я расскажу всё это - выше, чем любой полет
Ich werde dir all das erzählen - es ist höher als jeder Flug
Дай мне руку, мы все держимся цепочкой
Gib mir deine Hand, wir halten uns alle an einer Kette fest
А они и в тишине, порой, не видят, кто и что поет
Und sie sehen manchmal selbst in der Stille nicht, wer was singt
И этот verse не для них, как и твои пол-альбома
Und dieser Vers ist nicht für sie, genau wie deine halben Alben
Как и "Здесь кто-нибудь есть?" - ведь это все это всё твое
Genau wie "Ist hier jemand?" - denn das alles ist deins
Дай стоящему рядом чашу с таким же набором своих метаний
Gib dem, der neben dir steht, einen Becher mit der gleichen Mischung deiner Qualen
И будь уверенным - он все прольет
Und sei dir sicher - er wird alles verschütten
Я выпил синюю таблетку по дефолту
Ich habe standardmäßig die blaue Pille genommen
Вижу лицо своих родителей - бери, пока дают
Ich sehe das Gesicht meiner Eltern - nimm, solange sie geben
Но узнаю, что этой ночью так напился
Aber ich erfahre, dass ich mich diese Nacht so betrunken habe
Перепутал, и по итогу схавал красную твою
Dass ich mich vergriffen und letztendlich deine rote Pille geschluckt habe
Мы обломались, обоюдно лечу вниз, даже ору
Wir haben uns geirrt, ich stürze gemeinsam mit dir in die Tiefe, ich schreie sogar
Я бы хотел вернуть назад свою никчемную пору
Ich würde gerne meine nichtsnutzige Zeit zurückdrehen
И сам того, не осознав головой ринулся смотреть всю эту кроличью нору
Und ohne es selbst zu merken, stürzte ich mich kopfüber in diesen Kaninchenbau
Есть лишь риск, и рядом предубеждение
Es gibt nur Risiko und daneben Vorurteile
Есть лишь риск, и рядом предубеждение
Es gibt nur Risiko und daneben Vorurteile
Есть лишь риск, риск и рядом в вверх ступень
Es gibt nur Risiko, Risiko und daneben eine Stufe nach oben
Рискнешь ли снова всем? Того себя в себе убей
Wirst du wieder alles riskieren? Töte denjenigen in dir
Есть лишь риск, и рядом предубеждение
Es gibt nur Risiko und daneben Vorurteile
Есть лишь риск, и рядом предубеждение
Es gibt nur Risiko und daneben Vorurteile
Есть лишь риск, риск и рядом в вверх ступень
Es gibt nur Risiko, Risiko und daneben eine Stufe nach oben
Рискнешь ли снова всем? Того себя в себе убей
Wirst du wieder alles riskieren? Töte denjenigen in dir
Есть лишь риск
Es gibt nur Risiko





Авторы: роукс


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.