Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raztopi
me
luč.
Schmilz
mich,
Licht.
Ne
diham
več
čez
pljuča.
Ich
atme
nicht
mehr
durch
die
Lungen.
Lahka
kot
nekoč.
Leicht
wie
einst.
Kri
več
ni
pekoča.
Das
Blut
ist
nicht
mehr
brennend.
Razblinim
se
v
oblak.
Ich
löse
mich
in
einer
Wolke
auf.
Lahki
so
koraki.
Die
Schritte
sind
leicht.
V
meni
nizek
tlak.
In
mir
ist
niedriger
Druck.
Zidovi
zdaj
so
tanki.
Die
Wände
sind
jetzt
dünn.
Padam
v
zvezde
čez
dan,
Ich
falle
tagsüber
in
die
Sterne,
z
ladjo
letim
na
drugo
stran.
mit
einem
Schiff
fliege
ich
auf
die
andere
Seite.
Po
potoku
v
svet
sanj.
Den
Bach
entlang
in
die
Welt
der
Träume.
Modri
kristal
vstopi
v
telo,
Blauer
Kristall
tritt
in
meinen
Körper
ein,
misli
odnese
v
svetlo
nebo.
trägt
die
Gedanken
in
den
hellen
Himmel.
Iz
ledenika
gledam
v
dno,
Vom
Gletscher
aus
blicke
ich
auf
den
Grund,
svet
je
slajši,
ko
je
manjši.
die
Welt
ist
süßer,
wenn
sie
kleiner
ist.
Pajkova
mreža,
ovijem
se
v
njo.
Spinnennetz,
ich
wickle
mich
darin
ein.
Tukaj
je
varno,
ni
mi
hladno.
Hier
ist
es
sicher,
mir
ist
nicht
kalt.
V
megli
pozabim,
kar
je
bilo,
Im
Nebel
vergesse
ich,
was
war,
čas
se
ustavi
v
moji
glavi.
die
Zeit
bleibt
in
meinem
Kopf
stehen.
S
slapovi
grem
navzgor,
Mit
Wasserfällen
gehe
ich
nach
oben,
tok
me
višje
dviga.
die
Strömung
hebt
mich
höher.
Ne
moti
me
upor,
Mich
stört
der
Widerstand
nicht,
razpadla
je
veriga.
die
Kette
ist
zerbrochen.
Soba
nima
sten,
Der
Raum
hat
keine
Wände,
gledam
v
daljavo.
ich
blicke
in
die
Ferne.
Čas
je
zdaj
peščen,
Die
Zeit
ist
jetzt
sandig,
napolnil
bo
puščavo.
sie
wird
die
Wüste
füllen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julija Aljaz, Peter Khoo, Sara Birski Cirman
Альбом
REM
дата релиза
17-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.