Текст песни и перевод на немецкий Raiven - Ofelija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Priznam
da
v
vsem
sem
nevedna
Ich
gestehe,
dass
ich
in
allem
unwissend
bin,
Da
z
blaznostjo
se
borim
Dass
ich
mit
dem
Wahnsinn
kämpfe.
Jaz
ljubim
poezijo
Ich
liebe
die
Poesie,
A
moja
žal
nima
rim
Aber
meine
hat
leider
keine
Reime.
Vrtinec
si
pletem
iz
sanj
Einen
Strudel
flechte
ich
mir
aus
Träumen,
V
reki
odsev,
a
padem
vanj
Im
Fluss
spiegelt
sich
etwas,
doch
ich
falle
hinein.
So
rekli
da
ne
smem
Sie
sagten,
ich
dürfe
nicht,
A
jaz
vseeno
vem
Aber
ich
weiß
es
trotzdem,
V
cvetovih
odgovor
skrit
In
den
Blumen
ist
die
Antwort
verborgen,
Vsem
na
očem
Offensichtlich
für
alle.
Uganka
brez
besed
Ein
Rätsel
ohne
Worte
Ti
bo
razkrila
sled
Wird
dir
die
Spur
enthüllen.
Ujeta
v
krošnji
sem
vrbe
Gefangen
in
der
Krone
der
Weide,
Padam
spet
Falle
ich
wieder.
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Ostala
sem
spomin
Ich
blieb
als
Erinnerung
zurück,
Vse
odrešila
bolečin
Habe
alle
von
Schmerzen
erlöst.
Pisec
poezije
črpal
je
navdih
iz
tragične
manije
Der
Dichter
schöpfte
Inspiration
aus
der
tragischen
Manie.
Vrtinec
sem
spletla
iz
sanj
Einen
Strudel
habe
ich
aus
Träumen
geflochten,
V
rečnem
odsevu
padla
vanj
In
der
Flussspiegelung
bin
ich
hineingefallen.
So
rekli
da
ne
smem
Sie
sagten,
ich
dürfe
nicht,
A
jaz
vseeno
vem
Aber
ich
weiß
es
trotzdem,
V
cvetovih
odgovor
skrit
In
den
Blumen
ist
die
Antwort
verborgen,
Vsem
na
očem
Offensichtlich
für
alle.
Uganka
brez
besed
Ein
Rätsel
ohne
Worte
Ti
bo
razkrila
sled
Wird
dir
die
Spur
enthüllen.
Ujeta
v
krošnji
sem
vrbe
Gefangen
in
der
Krone
der
Weide,
Padam
spet
Falle
ich
wieder.
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaja Stankovič, Peter Khoo, Sara Briški Cirman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.